décaler
- Exemples
Et que cette responsabilité maintenant décale une personne à l’Etre Unique. | And that this responsibility now shifts from one person to One Being. |
Si je décale cet entretien, quelqu'un d'autre aura le boulot. | If I put off this interview, someone else is going to get that job. |
Le courant dans n'importe quel métal décale son potentiel normal dans la direction négative. | Current flow onto any metal will shift its normal potential in the negative direction. |
Un, deux, trois, décale. | One, two, three, shift. |
Maintenant, décale un peu l'autre jambe. | Now put your other leg over just a little bit more over that way. |
Ca t'embête si je décale légèrement mon tapis de sol de dessous le train électrique ? | Do you mind if I slide my bedroll slightly out from under the train set? |
Non. Allez, décale toi. | Come on, out of my way. |
Non. Allez, décale toi. | Come on, move over. |
Tu veux que je me décale, parce que tu veux - la suite de luxe. | Look, the only reason you want me to slide over is because you want the luxury suite. |
Un, deux, trois... décale ! | One, two, three... shift! |
- On décale. On a tout planifié. | We have a press conference. |
Il décale légèrement le centre de chacune des deux images par rapport au regard du spectateur en en modifiant les couleurs. | He slightly shifts the centre of each image in relation to the viewer's eyes and modifies the colours of both. |
Cela décale notre courbe de la valeur de la tension de la batterie (dans notre exemple la batterie à une tension de 6V). | This offsets the curve by the amount of the battery's voltage (in this example, the battery is at 6 volts). |
Cela décale les dates auxquelles le cadran solaire donne l'heure exacte des équinoxes vers l'été, rendant la courbe estivale plus petite. | This shifts the dates at which the sundial is exactly right from the equinoxes into the summer, making the summer loop of the figure eight smaller. |
L’équilibre entre les libertés civiles et la sécurité qui avait été établie dans le monde hors ligne se décale visiblement vers la sécurité dans le monde en ligne. | The balance between civil liberties and security that had been struck in the offline world is shifting decidedly toward security in the online world. |
La lune met plus de 27 jours pour tourner autour de nous, mais pendant ce temps, le soleil décale également sa position dans l' espace. Il fait un tour complet en un an. | It takes the Moon a little over 27 days to go around us, but meanwhile the Sun also shifts its position in the sky--each year, it circles the entire sky. |
En conséquence si nous regardons la fonction d'approvisionnement comme le rapport entre le prix payé par des consommateurs et la quantité suppled cette courbe d'approvisionnements décale verticalement vers le haut par la quantité de l'impôt. | As a result if we look at the supply function as the relationship between the price paid by consumers and the quantity suppled this supply curve shifts vertically upward by the amount of the tax. |
Dans la boîte de dialogue vous aurez à décider si l'effacement doit laisser un espace vide ou si vous préférez que la musique située à droite se décale pour remplir le blanc. | In the dialog box you can decide whether the deletion should leave an empty space or the music from the right should move to fill the gap. |
Décale à droite ! | Just a little bit to the right. |
Décale à droite ! | A little bit to the right. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !