décadent

Nous des Américains ne sommes pas comme le Français décadent.
We Americans are not like the decadent French.
Plus décadent dans le mode d'appel, il était aussi finalement moins destructeur.
More decadent in mode of appeal, he was also ultimately less destructive.
Assez décadent. Mais on peut bien tricher un peu, non ?
It's kind of decadent, but we can cheat a little, right?
Tu veux qu'on aille dans un endroit pas décadent ?
Do you want to go somewhere not decadent?
Que serait le monde sans ce dessert décadent, délectable et divine ?
What would the world be like without this decadent, delectable and divine dessert?
Le monde du capitalisme décadent est surpeuplé.
The world of decaying capitalism is overcrowded.
Avec un tel défi, le géant décadent du mondialisme acquiert une vigueur nouvelle.
With this challenge, the falling giant of globalism acquires new vigor.
Ils aiment l'énergie de l'ancien, le Quatrième Monde décadent, le matérialisme.
They like the energy of the old, declining Fourth World, the materialism.
C'est décadent, Neil, c'est comme ça qu'ils disent.
It's decadent, Neil, that's what they call it.
C'est décadent, bien sûr, mais toujours
It's decadent, of course, but still...
Avec rigueur, il caractérisa l'impérialisme comme porteur de crises, décadent, mourant et agressif.
He was firm on describing imperialism as crisis-stricken, decadent, moribund and aggressive.
Ceci est visible par un simple coup d'oeil sur l'état décadent de la Russie.
This is evidenced by simply looking at the decadent state of Russia.
Je sais, n'est-ce pas décadent ?
I know, isn't it decadent?
L’Empire décadent a bien gagné le droit de reposer en paix.
Their decadent and unsustainable empire has already earned the right to rest in peace.
À cette époque, l'empereur romain Justinien tentait de régénérer l'Empire romain décadent.
At this time, the Roman emperor Justinian was attempting to regenerate the decaying Roman empire.
À cette époque, l'empereur romain Justinien essayait de régénérer l'empire romain décadent.
At this time, the Roman emperor Justinian was attempting to regenerate the decaying Roman empire.
- Pas mal pour un capitaliste décadent.
Not bad for a decadent capitalist, eh?
Hôtel Menger, de 1859, historique, luxueux en son temps, à présent un peu décadent mais splendide.
Hotel Menger, from 1859, historic, luxurious in its time, now a little bit decadent but splendid.
Pour ma part, j’ai malheureusement étudié la philosophie dans des manuels de thomisme décadent.
Unfortunately, I studied philosophy from textbooks that came from decadent or largely bankrupt Thomism.
C'est un artiste. Il aime ce qui est décadent.
He likes the squalor.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire