decadent

We Americans are not like the decadent French.
Nous des Américains ne sommes pas comme le Français décadent.
A decadent and delicious way to start the morning.
Une façon décadente et délicieuse de commencer la journée.
More decadent in mode of appeal, he was also ultimately less destructive.
Plus décadent dans le mode d'appel, il était aussi finalement moins destructeur.
Our talented chefs can craft decadent meals for any type of event.
Nos chefs talentueux peuvent préparer des repas décadents pour tout type d'événement.
Do you want to go somewhere not decadent?
Tu veux qu'on aille dans un endroit pas décadent ?
What would the world be like without this decadent, delectable and divine dessert?
Que serait le monde sans ce dessert décadent, délectable et divine ?
Negative values and a decadent culture are products of declining life.
Des valeurs négatives et une culture décadente sont des produits de la vie déclinante.
Spengler regards such a mindset as decadent.
Spengler considère une telle mentalité comme décadente.
What a picture of many decadent people in our world tonight!
Quelle illustration de beaucoup de gens décadents de notre monde d'aujourd'hui !
La Tupina is lavish and decadent.
La Tupina est somptueuse et décadente.
To unite a decadent Europe on a boat is a very cinematographic device.
Réunir sur même bateau une Europe décadente est un dispositif très cinématographique.
It's decadent, Neil, that's what they call it.
C'est décadent, Neil, c'est comme ça qu'ils disent.
Decadent people can be right, and healthy people can be wrong.
Les gens décadents peuvent avoir raison, et les gens sains peuvent avoir tort.
The decadent Amnesia Haze has been infused with Skunk to bolster its overall resilience.
La décadente Amnesia Haze a été croisée avec Skunk pour améliorer sa résistance générale.
You think your meaningless, decadent country... is the new cradle of civilization.
Vous prenez votre pays insignifiant et décadent pour le nouveau berceau de la civilisation.
It's decadent, of course, but still...
C'est décadent, bien sûr, mais toujours
He was firm on describing imperialism as crisis-stricken, decadent, moribund and aggressive.
Avec rigueur, il caractérisa l'impérialisme comme porteur de crises, décadent, mourant et agressif.
This is evidenced by simply looking at the decadent state of Russia.
Ceci est visible par un simple coup d'oeil sur l'état décadent de la Russie.
Their decadent and unsustainable empire has already earned the right to rest in peace.
L’Empire décadent a bien gagné le droit de reposer en paix.
What happened to the whole "making my decadent dreams come true" speech?
Qu'est devenue votre offre de "rendre réels tous mes rêves" ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris