déborder
- Exemples
Les gens débordent de compassion quand c'est un accident. | Because people emote more sympathy when it's an accident. |
Nos cœurs débordent de joie et de gratitude ! | Our hearts overflow with joy and gratitude! |
Mais nos églises débordent de jeunes, elles sont remplies de joie. | But our churches are full of young people, are full of joy. |
En été, les terrasses des cafés débordent sur les rues. | In the summer, cafe seating spills onto the streets. |
Les gens débordent de L.A. Comme la lave d'un volcan. | People are pouring out of LA like lava out of a volcano. |
Ils débordent de vie et vous proposent tout un monde de découvertes ! | They are bursting with life and offer a whole world of discoveries! |
Les postes sont déjà occupés, débordent presque, pour ainsi dire. | The places are already filled, filled to overflowing, so to speak. |
Les églises débordent, même en semaine. | The churches are overflowing, even during the week. |
Ils débordent de partout comme du vomi d'un sac en papier. | They give way like vomit from a paper bag. |
Les employés d’EA Seoul débordent de vitalité, et aiment jouer. | EA Seoul employees are full of vitality for work, and also love to play. |
Leurs esprits débordent d'opinions sur tous les sujets possibles. | Their minds are filled with opinions about things. |
Ils ne débordent pas sur le terrain. | It is not trespassing on the land. |
Des hommes qui débordent de masculinité. | Men who overflow with masculinity. |
Si les récipients débordent, l’échantillon s'écoule vers l’extérieur par les goulottes. | In case the vessel overflows, the sample flows outward via the groove. |
Des hommes qui débordent de dévouement. | Men who overflow with devotion. |
Il existe à l'heure actuelle un réel risque que les stations d'épuration débordent. | At present there is a real danger that sewage plants could overflow. |
Certains aspects du projet débordent toutefois le cadre du titre de ce dernier. | Some aspects of the draft, however, went beyond its title. |
Permettez-moi d'aborder encore deux aspects qui débordent le cadre de Barcelone. | I would like to address two other aspects that follow on from Barcelona. |
Les fleuves débordent tandis que les montagnes dénudées ne parviennent pas à absorber la pluie. | Rivers are overflowing as the denuded mountains cannot absorb the rain. |
Nos problèmes débordent les frontières nationales. | Our problems transcend national boundaries. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !