décevoir

Il semblerait que je déçoive beaucoup de gens aujourd'hui.
Seems like I'm disappointing a lot of people today.
Je crains que ma réponse ne vous déçoive.
I fear you will be disappointed in my answer.
Tu ne voudrais pas que je déçoive tous ces gens, n'est-ce pas ?
You certainly don't expect me to disappoint all these people, do you?
J'avais peur que la routine familiale te déçoive.
I was scared you'd be disappointed with domestic life.
Je prie pour que, pendant la bataille, je ne vous déçoive pas.
I pray that when battle comes, I will not fail you.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
Well, I wouldn't worry about him.
Jusqu'à ce qu'elle le déçoive, en vous épousant.
Until she disappointed him with you.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
Oh, I wouldn't worry about him.
Vous voulez sans doute que je ne déçoive pas le Roi Elizabeth.
I wouldn't want to disappoint King Elizabeth.
Je n'ai pas besoin qu'un autre proche déçoive la CIA.
The last thing I need is another person close to me letting the CIA down.
Vraiment navré que ça vous déçoive.
I'm terribly sorry that disappoints you.
Plaise à Dieu qu'elle ne nous déçoive pas.
Let us hope that we are not disappointed.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
I wouldn't worry about this guy.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
I wouldn't worry about it.
Je m'attends toujours à ce qu'il me déçoive. Ça n'arrive jamais.
I keep waiting for him to change... to be this evil person... but it hasn't happened.
Ça m'étonnerait que je te déçoive.
The last thing I am is a disappointment.
Cela fait presque quatre mois. Je m'attends toujours à ce qu'il me déçoive.
I keep waiting for him to change... to be this evil person... but it hasn't happened.
Tu comprends... si c'est bien lui, si ce n'est pas en réalité un autre, il est venu de loin pour me voir et... il ne faut pas que je le déçoive.
If it really is him, and no other, then he has travelled far to see me and I shall not disappoint him.
J'ai déjà eu l'occasion de répondre à des questions similaires pendant l'heure des questions du mois de juillet et je crains que la réponse que je vais donner à l'honorable parlementaire ne la déçoive.
Mr President, ladies and gentlemen, I already had an opportunity to reply to similar questions during Question Time in July, and I fear that the reply I shall give the honourable Member will disappoint her.
Elle a vécu juste assez pour que je la déçoive.
She lived just long enough to be disappointed in me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se réjouir
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X