curieusement

Mais, curieusement, je veux être enterré en Amérique.
But, oddly enough, I want to be buried in America.
Hétérodoxes et capitalistes (curieusement regroupés dans la même section).
Heterodox and capitalist theorists (unfortunately collected under the same section).
Il sera utile à cet égard, assez curieusement, hydratant.
It will help in this regard, oddly enough, moisturizing.
On dit curieusement que le soufre est bon pour les poumons.
Oddly enough, they say this sulfur's good for the lungs.
Ouais, mais curieusement, ca fait plus mal venant d'elle.
Yeah, but funnily enough, it hurt more coming from her.
Au contraire , il est plutôt curieusement mignon .
On the contrary, he is actually oddly cute.
Ils sont comme des jumeaux, mais curieusement ils se détestent.
They're like twins, but oddly enough they can't stand each other.
Assez curieusement, ceci était déjà arrivé une fois à Netanyahou.
Curiously enough, this has happened to Netanyahu once before.
Les physiciens et les philosophes ont souvent remarqué que la physique est curieusement abstraite.
Physicists and philosophers have often observed that physics is curiously abstract.
Et aujourd'hui cette tradition, assez curieusement, renaît !
And this tradition today, oddly enough, is reborn!
Les branches sont curieusement ondulées, surtout les plus récentes.
Its branches are curiously ripped, especially the younger ones.
Et il est, assez curieusement, très proche.
And he is, oddly enough, very close.
Puis, curieusement, il se présente comme partenaire.
Then, oddly, he presents himself as partner.
Et curieusement, je suis à la fois triste pour lui.
And somehow I feel sorry for him at the same time.
Non, curieusement, il ne se sentait pas d'humeur bavarde.
No, oddly enough, he wasn't, uh, feeling very chatty.
Les couleurs sont vives, la conception est claire et l'interface est curieusement interactive.
The colors are vivid, the design is clear and the interface is amusingly interactive.
Je ne sais pas pourquoi, mais curieusement,
I don't know why, but for some reason,
Et alors, j'ai commencée, curieusement, par étudier les prix boursiers.
Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
Il convient de noter que, lorsque suralimentésLes oiseaux sont sujettes à l'obésité (assez curieusement).
It should be noted that when overfedBirds are prone to obesity (oddly enough).
Et, assez curieusement, elles sont plus abordables que celles que propose la concurrence.
And, curiously enough, they are more affordable than those offered by the competition.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer