cul-de-sac

J’avais une petite maison à Tucson, dans un cul-de-sac.
I had a little house in Tucson in a cul-de-sac.
Magnifique vue de la rivière Blackwater et montagnes dans un tranquille cul-de-sac.
Magnificent views of River Blackwater and mountains on quiet cul-de-sac.
Mesdames et messieurs, Garfield a quitté son cul-de-sac.
Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac.
Située dans un cul-de-sac, la villa bénéficie d'une parfaite intimité et tranquillité.
Situated in a cul-the-sac, the villa benefits from perfect privacy and tranquillity.
La propriété est située dans un cul-de-sac, offrant une excellente intimité et tranquillité.
The property is situated in a cul-the-sac, offering excellent privacy and tranquillity.
Situé en cul-de-sac et à l’écart, il est sûr et très paisible.
Located in a cul-de-sac and away, it is safe and very peaceful.
Le terrain est niché dans un cul-de-sac, assurant la vie privée et la tranquillité.
The plot is nestled in a cul-de-sac, ensuring privacy and tranquillity.
Parking dans un cul-de-sac. (Parking, même pour passer la nuit)
Parking in a quiet cul de sac. (Overnight Parking lot)
Villa en deuxième ligne de golf dans une rue tranquille en cul-de-sac.
Second line golf villa in nice street in a tranquil cul-de-sac.
Situé dans un cul-de-sac privé et tranquille.
Positioned in a private and quiet cul-de-sac.
Le mec s'est fait arrêter dans un cul-de-sac.
The guy got arrested in a cul-de-sac.
Situé dans un cul-de-sac tranquille.
Situated in a quiet cul-de-sac.
On a grandi dans le même cul-de-sac.
We lived in the same cul-De-Sac.
Bon, on se revoit au cul-de-sac.
Well, see you back at the cul-de-sac.
Il devait avoir 10 ans, et je l'ai abandonné dans ce cul-de-sac.
He was maybe 10, and I just left him out there on the cul-de-sac.
Peut-être a-t-on le mauvais cul-de-sac.
Maybe we got the wrong cul-de-sac.
On a grandi dans le même cul-de-sac.
We lived on the same street.
Ne le prends pas mal, mais génétiquement tu es un cul-de-sac.
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac.
Le Villino Nada se trouve dans un cul-de-sac commençant en face du 201 Via di Brozzi.
Villino Nada is located in a cul de sac starting opposite Via di Brozzi 201.
Il faudrait les attirer dans le cul-de-sac de Komoshiki.
Let's trap them in the settlement by the river.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale