cul-de-sac
- Exemples
J’avais une petite maison à Tucson, dans un cul-de-sac. | I had a little house in Tucson in a cul-de-sac. |
Magnifique vue de la rivière Blackwater et montagnes dans un tranquille cul-de-sac. | Magnificent views of River Blackwater and mountains on quiet cul-de-sac. |
Mesdames et messieurs, Garfield a quitté son cul-de-sac. | Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. |
Située dans un cul-de-sac, la villa bénéficie d'une parfaite intimité et tranquillité. | Situated in a cul-the-sac, the villa benefits from perfect privacy and tranquillity. |
La propriété est située dans un cul-de-sac, offrant une excellente intimité et tranquillité. | The property is situated in a cul-the-sac, offering excellent privacy and tranquillity. |
Situé en cul-de-sac et à l’écart, il est sûr et très paisible. | Located in a cul-de-sac and away, it is safe and very peaceful. |
Le terrain est niché dans un cul-de-sac, assurant la vie privée et la tranquillité. | The plot is nestled in a cul-de-sac, ensuring privacy and tranquillity. |
Parking dans un cul-de-sac. (Parking, même pour passer la nuit) | Parking in a quiet cul de sac. (Overnight Parking lot) |
Villa en deuxième ligne de golf dans une rue tranquille en cul-de-sac. | Second line golf villa in nice street in a tranquil cul-de-sac. |
Situé dans un cul-de-sac privé et tranquille. | Positioned in a private and quiet cul-de-sac. |
Le mec s'est fait arrêter dans un cul-de-sac. | The guy got arrested in a cul-de-sac. |
Situé dans un cul-de-sac tranquille. | Situated in a quiet cul-de-sac. |
On a grandi dans le même cul-de-sac. | We lived in the same cul-De-Sac. |
Bon, on se revoit au cul-de-sac. | Well, see you back at the cul-de-sac. |
Il devait avoir 10 ans, et je l'ai abandonné dans ce cul-de-sac. | He was maybe 10, and I just left him out there on the cul-de-sac. |
Peut-être a-t-on le mauvais cul-de-sac. | Maybe we got the wrong cul-de-sac. |
On a grandi dans le même cul-de-sac. | We lived on the same street. |
Ne le prends pas mal, mais génétiquement tu es un cul-de-sac. | I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac. |
Le Villino Nada se trouve dans un cul-de-sac commençant en face du 201 Via di Brozzi. | Villino Nada is located in a cul de sac starting opposite Via di Brozzi 201. |
Il faudrait les attirer dans le cul-de-sac de Komoshiki. | Let's trap them in the settlement by the river. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !