cruellement

Pourtant, leurs voix sont cruellement sous-représentées dans cette discussion.
And yet their voices are sorely underrepresented in this discussion.
Il est honteux de traiter un enfant si cruellement.
It's shameful to treat a child so cruelly.
Les cinq Oblats furent cruellement battus et torturés.
The five Oblates were very cruelly beaten and tortured.
À cette fin, nous avons cruellement besoin d'appareils médicaux modernes.
To that end, we badly need modern medical equipment.
Les Cinq sont punis cruellement parce qu’ils ont combattu le terrorisme.
The Five are cruelly punished because they fought against terrorism.
Andersen montre combien la fierté et l'arrogance sont cruellement punies.
Andersen shows how cruelly punished is pride and arrogance.
L'histoire entre 1939 et 1950 nous le démontre cruellement.
The history between 1939 and 1950 shows it cruelly to us.
Nous sommes cruellement mal préparés pour ce genre de choses.
We are sorely ill-prepared for this kind of deal.
À l’époque, nous avions cruellement besoin de héros nationaux.
At the time, we were in dire need of national heroes.
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
The United Nations diplomatic community will sorely miss him.
Nous manquons cruellement de matériel didactique pour nos chrétiens.
We are greatly lacking in teaching materials for our Christians.
Avant, pendant qu'ils torturaient les âmes cruellement, ils sentaient la joie.
Before, as they tortured the souls cruelly, they felt the joy.
L’absence d’ascenseurs est cruellement ressentie par une population vieillissante.
The absence of elevators was badly felt by an aging population.
En 250, pendant la persécution de Dèce, Origène fut arrêté et cruellement torturé.
In 250, during the Decian persecution, Origen was arrested and cruelly tortured.
Le Fonds mondial pour la santé manque cruellement de ressources financières.
The World Health Fund is sorely lacking in financial resources.
Mais la crise de 2008 a cruellement révélé la réalité de la situation.
But the crisis of 2008 cruelly revealed the real situation.
Le respect est quelque chose qui fait cruellement défaut par ici.
Respect is something that is definitely lacking around here.
Ce que décrit Mélenchon est exact et cruellement ressenti par des millions de travailleurs.
What Mélenchon describes is accurate and cruelly felt by millions of workers.
La vérité est que la médecine moderne manque cruellement de nouveaux traitements.
The truth is that modern medicine is desperately short of new treatments.
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
These have been sorely lacking in East Timor from the very start.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie