cruellement
- Exemples
Pourtant, leurs voix sont cruellement sous-représentées dans cette discussion. | And yet their voices are sorely underrepresented in this discussion. |
Il est honteux de traiter un enfant si cruellement. | It's shameful to treat a child so cruelly. |
Les cinq Oblats furent cruellement battus et torturés. | The five Oblates were very cruelly beaten and tortured. |
À cette fin, nous avons cruellement besoin d'appareils médicaux modernes. | To that end, we badly need modern medical equipment. |
Les Cinq sont punis cruellement parce qu’ils ont combattu le terrorisme. | The Five are cruelly punished because they fought against terrorism. |
Andersen montre combien la fierté et l'arrogance sont cruellement punies. | Andersen shows how cruelly punished is pride and arrogance. |
L'histoire entre 1939 et 1950 nous le démontre cruellement. | The history between 1939 and 1950 shows it cruelly to us. |
Nous sommes cruellement mal préparés pour ce genre de choses. | We are sorely ill-prepared for this kind of deal. |
À l’époque, nous avions cruellement besoin de héros nationaux. | At the time, we were in dire need of national heroes. |
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies. | The United Nations diplomatic community will sorely miss him. |
Nous manquons cruellement de matériel didactique pour nos chrétiens. | We are greatly lacking in teaching materials for our Christians. |
Avant, pendant qu'ils torturaient les âmes cruellement, ils sentaient la joie. | Before, as they tortured the souls cruelly, they felt the joy. |
L’absence d’ascenseurs est cruellement ressentie par une population vieillissante. | The absence of elevators was badly felt by an aging population. |
En 250, pendant la persécution de Dèce, Origène fut arrêté et cruellement torturé. | In 250, during the Decian persecution, Origen was arrested and cruelly tortured. |
Le Fonds mondial pour la santé manque cruellement de ressources financières. | The World Health Fund is sorely lacking in financial resources. |
Mais la crise de 2008 a cruellement révélé la réalité de la situation. | But the crisis of 2008 cruelly revealed the real situation. |
Le respect est quelque chose qui fait cruellement défaut par ici. | Respect is something that is definitely lacking around here. |
Ce que décrit Mélenchon est exact et cruellement ressenti par des millions de travailleurs. | What Mélenchon describes is accurate and cruelly felt by millions of workers. |
La vérité est que la médecine moderne manque cruellement de nouveaux traitements. | The truth is that modern medicine is desperately short of new treatments. |
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ. | These have been sorely lacking in East Timor from the very start. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !