La prochaine fois que cela pourrait être un crotale.
Next time it could be a rattler.
Quoi qu'il arrive, ne courez jamais si un crotale vous mord.
Look, whatever happens, don't you ever run if a rattler strikes you.
J'ai été mordu par un crotale.
I have been bitten by a rattlesnake.
A chaque fois qu'il avale un crotale, il a son petit shoot de venin.
Whenever he eats the pit viper he gets this little venom rush.
- Il devient comme un crotale.
Then he's like a rattler.
Même si vous n'êtes pas sûr d'avoir été mordu par un crotale, il est important d'aller à l'hôpital immédiatement.
Even if you're not sure if you were bitten by a rattlesnake, it's important to go to the hospital immediately.
J'ai eu la joie de pouvoir m'approcher de ce grand cobra royal qui avait attrapé un crotale venimeux.
I had the pleasure of being close to this large king cobra who had caught a venomous pit viper.
Même si vous n’êtes pas sûr d’avoir été mordu par un crotale, il est important d’aller à l’hôpital immédiatement.
Even if you're not sure if you were bitten by a rattlesnake, it's important to go to the hospital immediately.
Un soir, ma petite sœur est allée chercher un verre d'eau, elle a marché sur un crotale enroulé sous l'évier de la salle de bains.
One night, my little sister goes to get a drink of water, steps on a pit viper that was curled up under the bathroom sink.
Ne touche pas le crotale. Il est très venimeux.
Do not touch the pit viper. It is highly venomous.
Crotale des tropiques, ou durisse, serpent à sonnette tropical, cascabel
Notwithstanding Article 6(3) of Regulation (EC) No 1301/2006, Article 11 of that Regulation shall apply.
Crotale des tropiques, ou durisse, serpent à sonnette tropical, cascabel
The Executive Director shall draw up a preliminary draft budget of the Authority pursuant to Article 63 and shall implement the budget of the Authority pursuant to Article 64.
Crotale des tropiques, ou durisse, serpent à sonnette tropical, cascabel
Regulation (EC) No 1946/2003 of the European Parliament and of the Council of 15 July 2003 on transboundary movements of genetically modified organisms (OJ L 287, 5.11.2003, p. 1).
Peut-être un crotale des bois vivait ici.
Maybe a timber rattlesnake lived there.
Rien de mieux pour cuisiner le crotale.
Ain't nothing like it for cooking rattler.
Tu as laissé ce crotale se glisser chez toi ?
You let that snake in the door?
J'ai jamais aimé le coup du crotale.
I never liked the rattlesnake move!
On dirait un crotale des bois.
Looks like a timber rattler.
Je peux t'aider, vieux crotale ?
What can I help you with, Doug?
- Oui ? Mets ce crotale dans la guitare de quelqu'un.
I need you to put a rattlesnake into someone's guitar for me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer