criminaliser
- Exemples
Les jeunes et les activistes se retrouvent criminalisés par les médias. | So then, young people and activists are being criminalised in the media. |
En conséquence, ceux qui favorisent l’utilisation de cette plante sont stigmatisés et criminalisés. | As a result, those who promote the use of this plant are stigmatised and criminalized. |
Des pans entiers de la vie sociale et politique seront criminalisés. | Whole political and social scenes will be criminalised. |
Certaines dispositions vont au-delà de ces mécanismes afin d’éviter aux jeunes d’être criminalisés. | There are provisions that go beyond these mechanisms in order to prevent young people from being criminalised. |
Des militants courageux sont assassinés, attaqués et criminalisés par les personnes qui sont justement censées les protéger. | Brave activists are being murdered, attacked and criminalised by the very people who are supposed to protect them. |
Ces récupérateurs informels rendent un grand service à leur ville, mais sont souvent négligés, maltraités et même criminalisés. | These informal waste pickers do a great service for their cities but are often overlooked, maltreated and even criminalized. |
Les DDH sont quotidiennement discrédités et criminalisés par les médias contrôlés par l'État (télévision, radio, presse papier). | HRDs are discredited and criminalised by state-controlled media (television, radio, print media) on a weekly basis. |
Chaque semaine, les DDH sont discrédités et criminalisés par les médias contrôlés par l'État (télévision, radio, presse papier). | HRDs are discredited and criminalised by state-controlled media (television, radio, print media) on a weekly basis. |
Les DDH sont quotidiennement discrédités et criminalisés par les médias contrôlés par l'État (télévision, radio, presse papier). #Venezuela | HRDs are discredited and criminalised by state-controlled media (television, radio, print media) on a weekly basis. |
Et ceux qui, historiquement, ont garanti la conservation naturelle sont, aujourd’hui, présentés comme des prédateurs et donc criminalisés. | And so those who have historically ensured the preservation of nature are now viewed as predators, and are therefore criminalized. |
Dans certains endroits, les usages traditionnels des forêts, tels que la chasse de subsistance et la collecte de produits forestiers non ligneux, ont été criminalisés. | In some places, traditional uses of forests, such as subsistence hunting and collection of non-timber forest products, were criminalized. |
Il s’agit d’un effort systématique visant à déstabiliser la démocratie dans le continent, alors que les mouvements sociaux sont de plus en plus criminalisés et réprimés. | This is a systematic effort to destabilize democracy in the continent social movements are increasingly suppressed and criminalized. |
La délégation de l’Observatoire, qui s’est également entretenue avec certains avocats des défenseurs criminalisés ont constaté leur grande difficulté à défendre correctement leurs clients. | The Observatory delegation, which also spoke to some of the lawyers of the criminalized defenders, stated that it was very difficult for them to defend their clients properly. |
Front Line Defenders rappelle que, conformément au principe de contrôle de conventionnalité, les défenseur-ses des droits humains criminalisés sont immédiatement libérés et, par conséquent, le gouvernement doit mettre en place un processus de réparation. | Front Line Defenders urges that, in accordance with the principle of control of conventionality, human rights defenders facing criminalisation are immediately released and, consequently, the government should implement reparation processes. |
Un climat de répression contre les dissidents pacifiques règne dans le pays depuis les manifestations de 2011, dans un pays où la liberté d'expression et de penser, ainsi que les rassemblements sont criminalisés. | A climate of repression against peaceful dissent reigns in Bahrain since the 2011 protests, in a country where freedom of expression and thought and of gathering are criminalised. |
Les défenseurs des droits humains et les syndicats qui élèvent leurs voix contre ces injustices sont physiquement et psychologiquement harcelés et criminalisés par des forces armées privées et ils se voient empêchés d’avoir recours à une application régulière de la loi. | The human rights defenders and trade unionists that raise their voices against these injustices are physically and psychologically harassed and criminalized through private armed forces and are prevented from a due process of law. |
Dans le même temps, les collections publiques accessibles à tous disparaissent les unes après les autres et les droits fondamentaux des paysans et des paysannes d'accéder, d'utiliser, d'échanger et de vendre leurs propres semences sont criminalisés. | At the same time, public collections that are accessible to all are disappearing one after the other, and the fundamental right of peasants and small-scale farmers to access, use, exchange and sell their own seeds is being criminalized. |
En ce qui concerne le premier domaine, bien que l'Ouzbékistan ait adhéré à 13 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, certaines des dispositions desdits instruments n'ont été qu'en partie transposées dans la législation interne et certains délits ne sont pas totalement criminalisés. | In the first area, although Uzbekistan was party to 13 of the international counter-terrorism instruments, some of their provisions had been only partially transposed into domestic law and some offences were incompletely criminalized. |
Dans le même temps, les collections publiques accessibles à tous disparaissent les unes après les autres et les droits fondamentaux des paysans et des paysannes d’accéder, d’utiliser, d’échanger et de vendre leurs propres semences sont criminalisés. | At the same time, public collections that are accessible to all are disappearing one after the other, and the fundamental right of peasants and small-scale farmers to access, use, exchange and sell their own seeds is being criminalized. |
L'application de ces lois peut gravement compromettre l'exercice des droits reconnus par le droit humanitaire dans des cas où la responsabilité collective n'existe pas et où ni un acte militaire légitime ni sa participation à des activités de secours humanitaires ne peuvent être criminalisés. | Such situations can dramatically impair rights under humanitarian law in cases where there is no group liability and where both legitimate military acts and acts in support of humanitarian relief cannot be criminalized. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !