creuser

Si les gens creusaient assez, ils le verraient.
I mean, if people dig far enough, they'll see that.
Les gens qui tenaient les boussoles voulaient savoir pourquoi, alors ils creusaient.
And the people holding the compasses needed to know why, so they dug.
{\pos(192,220)}Les gars creusaient dans un coin quand le mur a cédé.
The staff was digging out a corner when the wall gave way.
Ils creusaient des canaux et utilisaient la gravité pour transporter l'eau vers les endroits de majeure nécessité.
They dug channels and used gravity to transport river water to where it was needed most.
Des séismes transformaient le paysage, d'énormes vagues modifiaient les côtes, des vents puissants creusaient les canyons.
Quakes shook the ground and reshaped the landscape, surging waves changed coastlines, mighty winds scoured the canyons.
Il dit que les gens creusaient des trous le long du lit du fleuve à la recherche des dernières gouttes d’eau.
He said people were digging holes along the river bed to find the last drops of water.
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
The local Serbian residents were stunned to learn that unknown individuals were digging the graves of their relatives without their knowledge and approval.
Des rivières souterraines creusaient des passages et les grandes chambres étaient formées par des tourbillons alors que le niveau de l'eau descendait progressivement sur 70 millions d'années.
Underground rivers carved the passages, and the larger rooms were formed by whirlpools as the water levels steadily dropped over 70 million years.
Les statistiques sur la pauvreté se sont détériorées depuis le milieu des années 90, tandis que les écarts de revenu et les inégalités économiques et sociales se creusaient.
Poverty levels have been static from the mid-1990s onwards, and equity gaps and economic and social imbalances have worsened.
Il y a pourtant les autres idées et information mal orientées qui creusaient toujours dans les esprits des citoyens, particulièrement ceux qui visent à appliquer pour des rentes d'invalidité.
There are yet other misguided ideas and information that still burrowed in the minds of citizens, especially those who are aiming to apply for disability claims.
Les enfants creusaient dans la terre avec leurs mains.
The children dug in the earth with their hands.
Les soldats creusaient les tranchées avec des pioches et des pelles.
The soldiers dug the trenches with picks and spades.
Les prisonniers, faibles et tremblants de faim, creusaient un tunnel pour s'évader.
The prisoners, weak and trembling with hunger, dug a tunnel to escape.
Les restes de Richard III ont été découverts lorsque des ouvriers creusaient un parking.
The remains of Richard III were discovered when workmen were digging up a car park.
Hier, je suis passé par le cimetière et j'ai vu qu'ils creusaient une nouvelle tombe.
I went by the cemetery yesterday and saw that they were digging a new grave.
Les quads creusaient de profonds sillons dans le champ alors qu'ils roulaient à toute vitesse.
The quad bikes were gouging deep ruts into the field as they raced around.
Mais dans la vie, les gens voyaient les inégalités qui se creusaient.
But in life, people saw a widening inequality gap.
Le gouvernement avait promis de fournir l’électricité si les gens de Quiechapa creusaient les trous pour les poteaux.
The government promised to provide electricity if the people of Quiechapa would dig the post holes.
Quatre secondes couvraient Neuville, Paddon et Østberg, qui creusaient l'écart sur Andreas Mikkelsen. Ce dernier, ouvrant la piste, faisait face aux pires conditions sur les routes glissantes.
Neuville, Paddon and Østberg were split by 4.0sec and they opened a gap to road opener Andreas Mikkelsen, who endured the worst of the loose gravel on the road surface.
Il y a étudié les secteurs secondaire et tertiaire et a essayé de repérer les domaines où les écarts entre l’Union européenne et les États-Unis se creusaient ou se réduisaient.
There, they have studied the industrial and service sectors, trying to spot the areas in which the gaps between the EU and the US have been narrowing and widening.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté