couvrir

Mais même cela couvrirait le coût d'un site Web.
But even that would cover the cost of a web site.
Personne ne le couvrirait, vu ce qu'il a fait.
No one would cover up for him, what he's done.
Ainsi l'Étoile Tribune ne couvrirait pas les campagnes qui ont été insuffisamment financées.
So the Star Tribune would not cover campaigns that were inadequately financed.
Si tu disais qu'il a sorti un couteau, on te couvrirait.
You say he pulled a knife, and we back you up.
Le questionnaire couvrirait donc les chapitres II à VI de la Convention (Suisse).
The questionnaire would therefore cover chapters II-VI of the Convention (Switzerland).
Cela couvrirait aussi la contrefaçon, par exemple.
This would also cover counterfeiting, for example.
La dernière phase couvrirait la période consécutive aux élections.
The final phase would cover the post-election period.
Le cycle successeur couvrirait alors la période 2013-2016.
The successor cycle would then cover 2013-2016.
L'infirmière a dit que l'assurance ne les couvrirait pas.
The nurse says, the insurance won't cover that.
Cet accord couvrirait la période de l'après-2012.
This agreement would cover the post-2012 period.
Je pensais que le bruit de l'eau couvrirait.
I thought the running water would cover it up.
Il s'est avéré que son assurance santé salariale ne couvrirait pas la procédure.
It turned out that her employee health insurance would not cover the procedure.
Je parle d’un étiquetage qui couvrirait à la fois les aspects sociaux et environnementaux.
I mean labelling that would cover both social and environmental aspects.
Ce montant couvrirait aussi 15 pages de documentation.
Fifteen pages of documentation would also be provided.
Une déclaration présidentielle qui couvrirait les préoccupations généralement formulées par le Conseil serait indiquée.
A presidential statement capturing the common concerns of the Council would be appropriate.
Il m'a regardé dans les yeux pendant deux ans, qu'il me couvrirait toujours.
He looked me in the eye for two years, said he'd always have my back.
Le salaire annuel ne couvrirait pas une semaine.
What we pay our help in a year won't cover a week here.
Ce qui couvrirait le bruit.
Which would account for the noise.
La Commission n'a pas encore décidé quels sujets du droit des contrats couvrirait le CCR.
The Commission has not yet decided which topics of contract law the CFR should cover.
Cet accord couvrirait toutes les questions importantes, y compris les questions de coopération et de souveraineté.
That agreement was to cover all important issues, including questions of cooperation and sovereignty.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette