cover

The goal is to cover everything in a short space.
Le but est de tout couvrir dans un espace restreint.
Ma'am... I'm gonna need you to cover your eyes, all right?
Madame... Je vais devoir vous couvrir les yeux, d'accord ?
But in general they are sufficient to cover you a good time.
Mais en général elles sont suffisantes pour vous couvrir un bon moment.
You can choose 5HTP to cover your stress and anxiety.
Vous pouvez choisir 5HTP pour couvrir votre stress et l’anxiété.
Powerful enough to cover our offices located on 2 floors.
Suffisamment puissant pour couvrir nos bureaux situés sur 2 étages.
This should be enough to cover the entire affected area.
Cela devrait être suffisant pour couvrir toute la zone touchée.
Giving numerous characteristics to cover a wide array of applications.
Doter de nombreuses caractéristiques pour couvrir une large gamme d'applications.
The peloton had to cover 109.5 kilometres between Sèvres and Paris.
Le peloton devait affronter 109,5 km entre Sèvres et Paris.
Rarely, this kind of roofing is used to cover a home.
Rarement, ce type de toiture est utilisé pour couvrir une maison.
She and her husband work hard to cover family expenses.
Elle et son mari travaillent dur pour couvrir les dépenses familiales.
Correspondents wishing to cover the General Session must be accredited.
Les journalistes souhaitant couvrir la Session Générale doivent être accrédités.
Please add € 10 to cover these bank charges.
Veuillez ajouter 10 € pour couvrir ces frais de banque.
In 2013, this budget line is intended to cover:
En 2013, cette ligne budgétaire est destinée à couvrir :
You try to cover your sins by doing good.
Vous essayez de couvrir vos péchés en faisant le bien.
The thermo-plastic to cover holes or up to 7 mm.
Le thermo-plastique pour couvrir les trous ou jusqu'à à 7 mm.
Around the neck to cover the throat (5th Chakra).
Autour du cou pour couvrir la gorge (5ème Chakra).
Women are not required to cover their hair.
Les femmes ne sont pas tenus de couvrir leurs cheveux.
What surprised me was the variety of subjects to cover.
Ce qui m'a étonné était la variété de sujets à couvrir.
Carlos is fine, but we gotta get him to cover.
Carlos va bien, mais on doit le mettre à couvert.
Its huge, solid leaves are traditionally used to cover roofs.
Ses grandes feuilles solides sont traditionnellement utilisées pour couvrir des toits.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer