court martial

There will be a court martial tomorrow morning at 7:00.
Une cour martiale se tiendra demain à 7 h.
His court martial is scheduled to run through 23 August.
Son procès est censé durer jusqu’au 23 août prochain.
The court martial is in an hour and I've got notes to look at.
Le procès est dans une heure et je dois consulter des notes.
However, under the changes to the Act a military judge now reviews pre-trial custody, in a much speedier fashion, with appeals being heard by the Court Martial Appeal Court.
En revanche, en vertu des modifications à la loi, la détention avant procès est maintenant soumise à la révision d'un juge militaire, ce qui se fait beaucoup plus rapidement, et les appels sont entendus par la Cour d'appel de la cour martiale.
I want you to ask for a court martial.
Je veux que tu demandes une court martiale.
I've just heard there'll be a court martial.
Je viens d'apprendre qu'il y aura une cour martiale.
Mr. Robinson has also prosecuted in court martial.
M. Robinson a également instruit des affaires devant des tribunaux militaires.
There is no information about the Russian court martial.
Il n'y a pas d'information non plus du tribunal militaire russe.
It's not really a court martial, right?
Ca n'est pas vraiment une cour martiale.
Do you think the court martial He may be right.
Tu penses qu'on rend la justice dans une Cour Martiale.
I don't care if he deserved a court martial.
Je m'en fiche de savoir s'il a mérité un cours de karaté.
It's not a court martial.
Ce n'est pas une court martiale.
Do you know what a court martial would mean?
Savez-vous ce qui adviendra si vous passez en cour martiale ?
You can't avoid a court martial this time.
Vous n'échapperez pas à la cour martiale.
If this is a court martial, there seem to be a few things missing.
Si c'est une court martial, il semblerait qu'il manque certains éléments.
Even if it's been ten years, there could be grounds for a court martial.
Même si ça fait dix ans, cela pourrait être un motif pour la cour martiale.
This'll get you a court martial.
Cela vous amènera à une cour martiale.
Well, that should hold you till the court martial.
Ca ira, en attendant la cour martiale.
We'd be standing in front of a court martial board right now.
On serait alors devant un tribunal militaire.
You've already given me more than enough reason for a court martial.
Vous m'avez donné de quoi vous faire passer en cour martiale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée