Tu seras seul et ils te couperont les oreilles.
You'll be all alone and they'll cut off your ears!
Je suis sûr qu'ils couperont cette partie.
I'm sure they'll cut that part out.
Les paquets RST ne sont pas reconnus dans aucun sens, et couperont la connexion directement.
RST packets are not acknowledged in any sense, and will break the connection directly.
Il me couperont en deux, compris ?
They'll rip me in half, all right?
S'il est accessible, ils le couperont.
If it's in the open, they'll cut it.
Les couteaux à dents sont bien adaptés pour ça car ils couperont votre tomate sans l’écraser.
Serrated knives work well because they will cut your tomato without squishing it.
La bande son contribue aussi à l'atmosphère, avec d'excellents effets sonores qui vous couperont le souffle.
The soundtrack also contributes to the atmosphere, with excellent sound effects that will take your breath away.
La plupart des fournisseurs emails, comme Yahoo, couperont une ligne d’objet supérieure à 55 caractères.
Most email clients, such as Yahoo, will cut a subject line that goes beyond 55 characters.
Faros, Vathi et Chrissopigi vous couperont le souffle avec leurs eaux cristallines et leurs rivages sablonneux.
Faros, Vathi and Chrissopigi will also leave you breathless with the crystal clear waters and sandy shores.
Les panneaux de visualisation de messagerie étant étroits, ils couperont votre message s'il est plus large que 600-800px.
Email viewing panes are narrow, so they'll cut off your message if it's wider than 600-800px.
Ils sont des nombres pas du tout à rire, que probablement ils couperont hors tous les ports italiens.
They are numbers at all to laugh, than probably they will cut outside all the Italian ports.
Ils me couperont.
I'm being cut off.
À l’extérieur, sa façade d’un rose somptueux et sa vue sur le Grand Canal vous couperont le souffle.
Outside it will leave you breathless, with its lavish pink façade and view on the Grand Canal.
Les perspectives de Porto depuis le bateau et les vues impressionnantes sur les ponts vous couperont le souffle.
The vistas of Porto from the boat and the sights of the impressive bridges will take your breath away.
Ils exerceront leur fureur contre toi, et ils te couperont le nez et les oreilles.
They will cut off your nose and ears, and any survivors will then be slaughtered by the sword.
Des arbres en cépée, plantés à intervalle régulier, assureront une protection solaire et couperont la perspective des rangées de voitures.
Stump trees, planted at regular intervals will ensure solar protection and will cut the perspective of the rows of cars.
Ils exerceront leur fureur contre toi, et ils te couperont le nez et les oreilles.
I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury.
Une beauté inégalée et des paysages sauvages époustouflants qui vous couperont le souffle tout en testant votre courage.
Unsurpassed beauty and stunning wildlife scenery that will take your breath away at the same time that it test your courage.
Une beauté inégalée et des paysages sauvages époustouflants qui vous couperont le souffle tout en testant votre courage. La Fortuna
Unsurpassed beauty and stunning wildlife scenery that will take your breath away at the same time that it test your courage.
Les agents du service gouvernemental du Transportation Security Administration (TSA) couperont le cadenas de n' importe quel bagage choisi pour une inspection.
The Transportation Security Administration (TSA) will cut the lock off of your luggage if it is chosen for a random inspection.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar