On coupera les arbres et on plantera dans le mois.
We'll clear the trees and plant within the month.
En 18 mois, votre rasoir Braun coupera en moyenne 6.000.000 poils.
Within 18 months, your Braun shaver will cut an average of 6,000,000 hairs.
Si je vous les donne, il me coupera les lèvres.
If I give it to you, he'll cut my lips off.
Après l'explosion, il coupera la communication avec l'extérieur.
After the flash, he'll cut off communication with the outside world.
Il se coupera le pied, ça lui apprendra.
It'll cut his feet, and he'll learn a lesson.
Et puis on, coupera 2 cm en-dessous de celui-là.
And then we'll, um, we'll cut 2 inches above that one there.
Je peux t'emmener au salon de coiffure. Alice te coupera les cheveux.
I can take you to the salon, have Alice cut your hair.
Sinon, ma famille me coupera les vivres.
If I don't, my family will cut me off.
Si on ne paie pas aujourd'hui, on nous coupera l'électricité.
They're going to cut you off if it isn't paid today.
Ensuite, il vous coupera la tête.
Then, he will cut your head off.
Les joueurs peuvent atteindre un excellent milieu de gamme qui coupera à travers n'importe quel mélange.
Players can achieve an excellent midrange that will cut through any mix.
Mon fils coupera le ruban.
My son will cut the ribbon.
Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
Ici, on ne te coupera pas les mains.
They're not going to saw your hands off here.
Grande Navi Veloci (GNV) a confirmé qu'il ne coupera pas de postes de travail.
Large the Navi Veloci (GNV) has confirmed that he will not cut places of work.
Accélérer jusqu’à sa vitesse maximale de 158 km/h vous coupera le souffle.
It provides you with exhilarating acceleration to a top speed of 158 km/h.
S'il te doit de l'argent, il se coupera la main pour te payer.
If he owed you money, he'd cut off his hand to pay you.
Non, on la coupera au montage.
No, we won't use it in the movie.
MaKant Europe En 18 mois, votre rasoir Braun coupera en moyenne 6.000.000 poils.
Within 18 months, your Braun shaver will cut an average of 6,000,000 hairs.
La vue du haut de Hallstatt et du lac vous coupera le souffle !
The view from the top of Hallstatt and the lake will take your breath away!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar