counterproductive

However, the excessive conditionalities imposed by the creditors are counterproductive.
Cependant les conditionnalités excessives imposées par les créanciers sont contreproductives.
They would be counterproductive, particularly for the democratic opposition.
Elles seraient contre-productives, en particulier pour l'opposition démocratique.
So it turns out that shutting down the airports is counterproductive.
Ainsi, il s'avère que la fermeture des aéroports est contre-productive.
The policy of closure is unacceptable and counterproductive.
La politique de bouclage est inacceptable et contre-productive.
Well, we know that pressure in this situation is counterproductive.
On sait que, dans cette situation, la pression est contreproductive.
Otherwise the whole exercise would be futile, if not counterproductive.
Sans quoi, l'exercice dans son ensemble sera futile, sinon contre-productif.
Obviously this is counterproductive to what you are trying to do.
Évidemment, cela est contre-productif de ce que vous essayez de faire.
This factor would be counterproductive for effective muscle growth.
Ce facteur serait contre-productif pour un renforcement musculaire efficace.
However, setting the standards too high can be counterproductive.
Toutefois, placer la barre trop haut peut se révéler contreproductif.
First of all, the set targets are too ambitious and could be counterproductive.
Premièrement, les objectifs fixés sont trop ambitieux et pourraient être contre-productifs.
Such a measure would be totally impracticable and counterproductive.
Cette mesure serait totalement impraticable et contreproductive.
The draft resolution, however, was confrontational and counterproductive.
Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.
We believe that such a tendency is both unnecessary and counterproductive.
Nous estimons que cette tendance est à la fois vaine et contre-productive.
This is counterproductive and must be changed.
Elle est contre-productive et doit être changée.
Otherwise, sooner or later, that engagement will become counterproductive.
Faute de quoi cet engagement deviendra tôt ou tard contre-productif.
This approach, known as macroeconomic conditionality, is absurd, unfair and counterproductive.
Qualifiée de conditionnalité macroéconomique, cette approche est absurde, injuste et contreproductive.
The Commission is convinced that the moratorium on nanotechnology would be severely counterproductive.
La Commission est convaincue que le moratoire sur la nanotechnologie serait gravement contreproductif.
If we hit out at him, it could well be counterproductive.
Si nous nous en prenons à lui, cela pourrait bien être contreproductif.
Any violations of human rights were counterproductive.
Toutes les violations des droits de l'homme sont contre-productives.
However, it would be counterproductive to restrict discussion to a single issue.
Mais il serait contreproductif de limiter la discussion à une seule problématique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté