counterbalance

There must be an instrument of counterbalance, plus regulation.
Il faut avoir un instrument de contrepoids et de régulation.
The Committee of the Regions is supposed to counterbalance the Parliament.
Le Comité des régions est censé servir de contrepoids face au Parlement.
The inherent weight acts as a counterbalance for lifting & winding the bag.
Le poids inhérent sert de contrepoids pour soulever et enrouler le sac.
If your website ever goes down, we will counterbalance every minute of the downtime.
Si jamais votre site tombe en panne, on va contrebalancer chaque minute de la durée d'indisponibilité.
Okay, you've got to counterbalance.
Bon, tu doit contrebalancer.
What is a counterbalance forklift truck?
Qu’est-ce qu’un chariot élévateur à contrepoids ?
Tyre professionals will add weights where necessary to counterbalance the tyres.
Les professionnels des pneus fixent des masselottes aux endroits appropriés pour équilibrer les pneus.
All machines have their friction; and possibly this does enough good to counterbalance the evil.
Toutes les machines ont leur friction et peut-être celle-là fait-elle assez de bien pour contrebalancer le mal.
As a counterbalance to EMU, the report wishes to create a social and political union.
En contrepartie de l'UEM, le rapport souhaite que l'on crée une union sociale et politique.
Perhaps the Midrash sees the Medeans as a counterbalance to the destructive influence of Achashveirosh, the Persian.
Peut-être le Midrash voit le Medeans comme un contrepoids à l'influence destructrice de Achashveirosh, le Persan.
Sometimes it doesn't truly feel okay again until there's a kind of counterbalance.
Parfois, il ne se sent vraiment pas bien à nouveau jusqu'à il ya une sorte de contrepoids.
And will it be possible to keep individual tax concessions to counterbalance a disadvantageous infrastructure situation?
Et sera-t-il possible de conserver des réductions fiscales individuelles pour contrebalancer une situation infrastructurelle désavantageuse ?
And we have no intention of doing anything to counterbalance our selfish act.
Et nous n’avons pas l’i ntention de faire quoi que ce soit pour contrebalancer notre acte d’égoïsme.
Otherwise, it would appear that human life is being used to counterbalance the energy problem.
Sans cela, il apparaîtrait que la vie humaine est mise dans la balance du problème énergétique.
And if we do not, what else do we need to counterbalance those developments?
Si nous ne les acceptons pas, que devons-nous faire pour faire contrepoids à ces évolutions ?
Such a policy should not be restricted merely to providing a counterbalance to the central bank.
Cette politique ne doit pas se limiter à servir de contrepoids à la banque centrale.
Political power owes it to itself therefore to counterbalance the flagrant injustice of certain market mechanisms.
Le pouvoir politique se doit donc de contrebalancer les injustices flagrantes de certains mécanismes du marché.
This was to counterbalance the emphasis of the false teachers on human merit and pride.
C’était pour contrebalancer l’accent que les faux docteurs mettaient sur le mérite ou l’orgueil humain.
The Bowden lever releases the brake and the counterbalance system pulls the door up.
La poignée de débrayage desserre le frein et le système d’équilibrage fait remonter la porte.
Sometimes it doesn't truly feel okay again until there's a kind of counterbalance.
Quelque fois il ne se sent pas encore vraiment bien jusqu'à ce qu'il y ait une sorte de contre-balance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X