contrebalancer

Il ya des manières par lesquelles vous pouvez contrebalancer le déséquilibre.
There are ways through which you can balance the imbalance.
Que peuvent faire les petits États membres pour contrebalancer ce déséquilibre ?
What can small Member States do to counter this imbalance?
L'effaceur créé un champ magnétique qui va contrebalancer ça.
The zapper creates a magnetic field to counteract that.
Pour contrebalancer cette alliance, l'Ouganda a appuyé plusieurs autres groupes armés de l'Ituri.
To counter that alliance, Uganda supported several other Ituri armed groups.
D'autres moyens de diffusion de l'information pourraient contribuer à contrebalancer ces limitations.
Other ways of disseminating information may help compensate for these limitations.
Pour contrebalancer ce fardeau, nous avons besoins d’investissements financiers de taille.
As a counterweight to this burden, we need significant financial investment.
Alors, l'augmentation de la couverture nuageuse pourrait contrebalancer cet effet.
Increasing cloud formation could counteract this effect.
Je veux dire, ils ne servent qu'à contrebalancer les effets secondaires.
I mean, they're mainly just to keep the other drug side effects at bay.
Nous avons besoin d'experts législatifs qualifiés dans tous les domaines afin de contrebalancer la Commission.
We need qualified legislative experts in all fields in order to balance the Commission.
Ces bénéfices des composés LNP Thermocomp HSG peuvent contrebalancer le prix bas du plomb.
These benefits of LNP Thermocomp HSG compounds can compensate for the low cost of lead.
Si jamais votre site tombe en panne, on va contrebalancer chaque minute de la durée d'indisponibilité.
If your website ever goes down, we will counterbalance every minute of the downtime.
Bon, tu doit contrebalancer.
Okay, you've got to counterbalance.
J'aime à penser qu'il y a aussi de bonnes choses, pour contrebalancer.
I just like to think that there's some good things, too, to balance it out.
Toutes les machines ont leur friction et peut-être celle-là fait-elle assez de bien pour contrebalancer le mal.
All machines have their friction; and possibly this does enough good to counterbalance the evil.
La majorité des thermomètres infrarouges sont capables de contrebalancer diverses valeurs d'émissivité, pour divers matériaux.
Most infrared thermometers have the ability to compensate for different emissivity values, for different materials.
L'heure est maintenant venue de les contrebalancer par la réforme du Conseil de sécurité.
The time is now ripe to balance those reforms with reform of the Security Council.
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
Anything can retrospectively be said to be balancing anything.
Et nous n’avons pas l’i ntention de faire quoi que ce soit pour contrebalancer notre acte d’égoïsme.
And we have no intention of doing anything to counterbalance our selfish act.
Le pouvoir politique se doit donc de contrebalancer les injustices flagrantes de certains mécanismes du marché.
Political power owes it to itself therefore to counterbalance the flagrant injustice of certain market mechanisms.
C’était pour contrebalancer l’accent que les faux docteurs mettaient sur le mérite ou l’orgueil humain.
This was to counterbalance the emphasis of the false teachers on human merit and pride.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté