Il suffit d'un couac pour transformer une symphonie dans une cacophonie.
One weak link in the chain can turn a symphony into a cacophony.
Et écoute, si la réponse est non, je veux dire, il n'y aura pas de couac entre nous.
And listen, if the answer's no, I mean, there won't even be a hiccup between us.
Juste un couac.
Ah, it was nothing.
Juste un couac.
It was nothing, really.
Juste un couac.
It was nothing, sir.
Juste un couac.
It was no problem.
Juste un couac.
Oh, think nothing of it.
Juste un couac.
But I didn't do anything.
Juste un couac.
I've been examined already.
Juste un couac.
Ah, it's... it's really nothing.
Deux ans plus tard, l'opération de Dublin, et la consultation écrite que l'a précédée, vise donc à rattraper ce couac initial.
Two years later, the Dublin operation and the preceding written consultation are an attempt to make up for this initial hitch.
Deux ans plus tard, l’opération de Dublin, et la consultation écrite que l’a précédée, vise donc à rattraper ce couac initial.
Two years later, the Dublin operation and the preceding written consultation are an attempt to make up for this initial hitch.
Le gouvernement mozambicain fut forcé de réinsérer dans son budget la part militaire du prêt Ematum (350 millions de dollars), créant ainsi un premier couac avec les bailleurs du pays (FMI en particulier).
The Mozambican government was forced to reinstate in its budget the military part of the Ematum loan (350 million dollars), thus creating a first blunder with the country's financial donors (IMF in particular).
Pour cette même raison, je ne suis cependant pas d'accord avec les actions insensées de la présidence (portugaise, malheureusement) dans ce véritable couac institutionnel au nom de quatorze États.
I disagree, however, for this very reason, with the senseless actions taken by the Presidency - the Portuguese Presidency unfortunately - which have resulted in a real institutional blunder on behalf of the other fourteen States.
Qu'en diraient-ils ? Le couac est inévitable !
What would they say about that?
Jusqu'ici le seul couac coincernait le lecteur ZIP sur le port parallèle qui n'était pas reconnu.
The only blemish so far was that the ZIP drive on the parallel port could not be recognized.
Juste un couac.
It was really nothing.
Juste un couac.
It's nothing, really. Heh-heh.
Juste un couac.
Oh, it was nothing.
Juste un couac.
No, it was nothing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit