corpus

Le Louvre propose un corpus de ressources et d’images en ligne.
The Louvre maintains a set of resources and images online.
Tous les faits réels devraient être acceptés dans ce corpus de connaissances.
All true facts should be accepted in this body of knowledge.
Le Louvre entretient un corpus de ressources et d’images en ligne.
Le Louvre maintains a set of resources and images online.
Il est très important de simplifier et de rationaliser le corpus législatif.
It is very important to simplify and rationalise the legislative .
Balisage du corpus des Pirkei Avot, traité sapientiel de la Mishna
Coding the corpus of Pirkei Avot, sapiential treatise from the Mishna.
Monsieur le Président, je voudrais me concentrer sur la question du corpus juris.
Mr President, I want to concentrate on the issue of corpus juris.
Lorsque le logiciel est installé, les requêtes au corpus sont assez simples.
Once the software is installed, the inquiries to the corpus are quite simple.
Et pourtant, il existe un important corpus d'expérience dans les loisirs de manutention.
And yet, there is a substantial body of experience in handling leisure.
Ce corpus de connaissances est considérable et il s'accroît sans cesse.
That body of knowledge is very large, and it is constantly growing.
Ils font partie de son corpus, comme le proclament les documents fondateurs.
They form part of its heritage, as stated in the founding documents.
Qui intègre les corrections à la fin dans le corpus ?
Who will enter the corrections into the corpus after processing?
Reporters sans frontières craint également une éventuelle violation de l’habeas corpus.
Reporters Without Borders is also concerned about habeas corpus implications.
Dans l'Union, un corpus législatif met en œuvre certains de ces objectifs.
There exists legislation in the Union implementing some of these objectives.
Pour les quatre autres prisonniers, les processus d’habeas corpus sont toujours en cours.
For the other four, the habeas corpus process is still ongoing.
Mais Wikipédia permet également d’enrichir le corpus du domaine public.
But Wikipedia is also a source of inputs into the public domain.
Même l’internet, dans son ensemble, peut être considéré comme un énorme corpus électronique.
Even the internet, on the whole, can be con-sidered a huge electronic corpus.
Ces deux corpus se complètent et se renforcent.
The two bodies of law complement and reinforce one another.
Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.
Since then, a solid body of international legal standards has been elaborated.
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
These remedies include amparo and habeas corpus.
Par ailleurs, nous soutenons l'amendement sur l'habeas corpus européen.
Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté