corpus

The corpus cavernosum can be more or less developed.
Les corps caverneux peuvent être plus ou moins développés.
Coding the corpus of Pirkei Avot, sapiential treatise from the Mishna.
Balisage du corpus des Pirkei Avot, traité sapientiel de la Mishna
Mr President, I want to concentrate on the issue of corpus juris.
Monsieur le Président, je voudrais me concentrer sur la question du corpus juris.
Once the software is installed, the inquiries to the corpus are quite simple.
Lorsque le logiciel est installé, les requêtes au corpus sont assez simples.
There's a small part of the brain called the corpus callosum.
Il y a une partie du cerveau qui s'appelle le corps calleux.
Boniface himself has left us an important intellectual corpus.
Boniface lui-même nous a laissé des œuvres intellectuelles significatives.
Are you ready for the corpus callosum?
Es-tu prêt pour le corps calleux ?
Furthermore, they demanded that the writ of habeas corpus be quashed.
De plus, ils exigeaient l'annulation de la requête en habeas corpus.
Reporters Without Borders is also concerned about habeas corpus implications.
Reporters sans frontières craint également une éventuelle violation de l’habeas corpus.
For the other four, the habeas corpus process is still ongoing.
Pour les quatre autres prisonniers, les processus d’habeas corpus sont toujours en cours.
The basic elements of cerebrum are cerebral cortex and corpus callosum.
Les éléments de base du cerveau sont le cortex cérébral et le corps calleux.
That would certainly accord with the condition of the corpus.
Ça pourrait correspondre avec l'état du corps.
Even the internet, on the whole, can be con-sidered a huge electronic corpus.
Même l’internet, dans son ensemble, peut être considéré comme un énorme corpus électronique.
These remedies include amparo and habeas corpus.
Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.
Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order.
Par ailleurs, nous soutenons l'amendement sur l'habeas corpus européen.
This initial course of training included the corpus of legislation relating to foreigners.
Cette première formation comprenait la base de la législation relative aux étrangers.
This right does, however, flow from the entire corpus of law of Armenia.
Ce droit, toutefois, découle de l'ensemble de la législation arménienne.
Will it lead to corpus juris?
Cela va-t-il conduire à un corpus juris ?
Habeas corpus, it's the law.
L'habeas corpus, c'est la loi.
The Commission's proposals have formed a corpus of standards.
Les propositions formulées par la Commission se présentent comme un ensemble de normes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire