corporatist

The table below gives some of those explicitly corporatist regimes.
La table ci-dessous donne certains de ces régimes explicitement corporatistes.
The state in the corporatist tradition is thus clearly interventionist and powerful.
L'état dans la tradition corporatiste est ainsi clairement interventionniste et puissant.
Those who used to refuse national preference now call for corporatist preference.
Eux qui refusaient la préférence nationale demandent aujourd'hui la préférence corporatiste.
But definitely the New Deal was corporatist.
Mais certainement la nouvelle affaire était corporatiste.
Let us be frank: some of our universities are still very corporatist, very closed.
Soyons honnêtes : certaines de nos universités sont encore extrêmement corporatistes, extrêmement fermées.
Conclusion 3: The corporatist approach has had only a limited effect on development effectiveness at the country level.
Conclusion 3 : L'approche systémique n'a eu qu'un effet limité sur l'efficacité du développement au niveau des pays.
This was made possible by the suppression of working class struggle by the corporatist trade unions.
Cela a été rendu possible par la suppression de la lutte de la classe ouvrière par les syndicats corporatistes.
But without convergences between diverse social relations, absolute autonomy would no longer be a more than a corporatist juxtaposition of identity-based differences.
Mais sans convergences entre divers rapports sociaux, l’autonomie absolue ne serait plus qu’une juxtaposition corporatiste de différences identitaires.
While this was the theory in practice the corporatist states were largely ruled according to the dictates of the supreme leader.
Tandis que c'était la théorie dans la pratique les états corporatistes ont été en grande partie régnés selon les préceptes du chef suprême.
That said, the signal sent by these two demonstrations of corporatist survival rather than transformative vision has considerably discredited the Brussels system.
Cela dit, le signal envoyé par ces deux réactions de survie corporatiste plutôt que de vision transformatrice, a considérablement discrédité le système bruxellois.
As an arrangement directed towards mutual assistance and responsibility, IMF was configured as a cooperative as opposed to a corporatist agency.
En tant que mécanisme axé sur l'assistance mutuelle et la responsabilité, le FMI a été structuré comme une coopérative et non comme une entité corporatiste.
In what sounds like a corporatist relationship, Ayash says the union provides a channel for workers to list their grievances to the government.
Dans ce qui a tout d’un exercice de relations corporatistes, Ayash affirme que le syndicat fournit une voie aux travailleurs leur permettant de signifier leurs griefs au gouvernement.
You entrust these problems to representatives, whose conscience of common well-being slowly fades away in front of corporatist interests, with those difficulties.
Vous confiez ces difficultés à des représentants dont la conscience du bien-être commun de lhumanité sefface peu à peu devant des intérêts corporatistes. Nombreux sont leurs débats de forme.
These petty-bourgeois attorneys for the corporatist union executives have either never read or have long forgotten what Trotsky actually wrote in the founding document of the Fourth International.
Ces avocats petits-bourgeois des dirigeants syndicaux corporatistes n'ont jamais lu ou ont oublié depuis longtemps ce que Trotsky a écrit dans le document fondateur de la Quatrième Internationale.
So what was the thinking behind this policy of exception, applying a principle of corporatist preference, a policy which furthermore is condemned in other fields by this same Europe?
Quel était donc l’esprit de cette politique d’exception, appliquant un principe de préférence corporatiste, qui par ailleurs est condamné dans d’autres domaines par cette même Europe ?
Although the PRI no longer holds the presidency of the country, the corporatist apparatuses have continued offering their services to the federal government, now run by the PAN.
Bien que le PRI ne tienne plus la présidence du pays, les appareils corporatistes continuent d’offrir leurs services au gouvernement fédéral, qui est maintenant entre les mains du PAN.
Although rulers have probably operated according to the principles of corporatism from time immemorial it was only in the early twentieth century that regimes began to identify themselves as corporatist.
Bien que les règles aient probablement fonctionné selon les principes du corporatisme à partir du temps immémorial c'était seulement au vingtième siècle tôt que les régimes ont commencé à s'identifier comme corporatiste.
Conversely, there may well be a strong temptation to call for this defence of immunity as part of a corporatist reflex to make sure that no remarks can be held against any one of us.
Inversement, la tentation serait grande de demander ce maintien dans un réflexe corporatiste pour s’assurer qu’un propos ne puisse être retenu contre l’un d’entre nous.
Our conscious historiographic commitment makes us free before third parties, breaks the personal, corporatist and local isolation, favours public acknowledgment and the scientific and social usefulness of our professional effort.
Le compromis historiographique conscient nous fait, en conséquence, libres face à des tiers, rompe l’isolement personnel, corporatif et local, permet la reconnaissance publique et l’utilité scientifique et sociales de notre travail professionnel.
How can we explain this unequal treatment other than by corporatist egotism in the audiovisual media which sees its problems from the small end of a camera, through the distorted lens of their differential interests?
Comment expliquer cette différence de traitement si ce n'est par égoïsme corporatiste des médias audiovisuels qui voient leurs problèmes par le petit bout de la caméra et à travers le prisme déformant de leurs intérêts catégoriels ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer