convaincre

J'ai besoin que tu convainques ta tante de le rendre.
I need you to convince your aunt to give it back.
J'ai besoin que tu convainques ces gens de me laisser tranquille.
I need you to convince these people to leave me alone.
Ils veulent que tu convainques d'autres à les suivre.
They want you to influence others to follow them.
À moins que... tu ne la convainques de le changer.
Unless you can convince her to change it.
À moins que tu la convainques de changer d'avis.
Unless you can convince her to change it.
Mais je doute que tu convainques la balistique.
I don't think you'll have much luck convincing Ballistics of that.
Je veux que tu le convainques de se faire aider.
I need you to convince him to move out, get the help he needs.
Il faut que tu convainques Jenna qu'elle voit trop grand avec son dispositif de sécurité.
You've got to convince Jenna that she's overthinking all this security stuff.
Ecoute, si je veux les convaincre, il faut que tu me convainques.
Look, if I'm going to sell them, you're going to have to sell me.
Il faut que tu le convainques
You have to do this. You have to convince him.
Il faudrait que tu le convainques, car je voudrais être là pour Jim.
It'd be awesome if you get him to go, I'd really like to be there for Jim.
Que tu le convainques de le signer.
I want you to see what you can do to get him to sign it.
- Ton frère. Je veux que tu le convainques de se faire aider.
I need you to convince him to move out, get the help he needs.
J'ai besoin que tu aimes ma femme, car parfois j'ai des doutes et j'ai besoin que tu me convainques que j'ai bien fait.
I need you to start liking my wife, because sometimes I don't and I need you to talk me back into it, that's the job.
J'ai besoin que tu les convainques que tu as cherché une opportunité de me capturer toi-même, que tu as remué ciel et terre pour terminer ta mission mais que c'était impossible.
I need you to convince them that you looked for an opportunity to capture me yourself, you moved heaven and earth to complete your task, but it proved impossible.
Tu ne me crois pas ? — Si, je te crois, mais ce qui compte vraiment, c'est que tu convainques le juge.
Don't you believe me? - I do believe you, but what really matters is that you convince the judge.
Elle est venue me demander que tu convainques Sejanus de lui rendre les enfants.
She wants you to persuade Sejanus to let her have them back.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette