convaincre

Vous voulez que je la convainque de se faire opérer.
You want me to convince her to get that surgery.
Tu veux que je convainque un juge ?
You want me to convince a judge?
Tu voulais que je le convainque, n'est-ce pas ?
Well, you wanted me to convince him, didn't you?
Oui, jusqu'à ce qu'il me convainque qu'il était bon pour le rôle.
Yes, until he convinced me he was right for the part.
Mais ça ne veut pas dire que ça vous convainque.
But it does mean there's no convincing you.
Mais je ne vais pas abandonner jusqu'à ce que je la convainque.
But I'm not letting up until I win her over.
Et tu veux que je le convainque de s'écarter.
So you want me to help you convince him to step aside.
Elle veut que je te convainque de l'épouser.
Probably wants me to get you to marry her.
Quoi, tu voulais que je te convainque ?
Did—what, did you want me to argue with you?
Que je la convainque de faire quoi ?
What do you want me to talk to Louise about?
Il est venu pour un examen de routine sans que je le convainque.
He came in for a physical with no word from me.
Vous voulez que je convainque des pauvres de voter pour un riche ?
You want me to convince the poor guy to vote for the rich guy?
Il fallait bien que je te convainque, comme toujours.
I had to say something to get you to suit up, like always.
Il a fallu que je la convainque.
I just had to convince her.
À moins que je le convainque qu'elle m'a temporairement projeté vers l'ancienne équipe.
Unless I convince him that she temporarily flipped me back to the home team.
Poppu voulait que je vienne et que je vous convainque qu'elle mentait.
Poppy wanted me to come here and convince you that what she was saying wasn't true.
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
Iraq should now act with conviction and in a manner convincing for others in this defining hour.
Elle nous a laissé pour que je te convainque d'aller à la fac.
She's only left us alone so I can try and talk you back into college.
Alors vous voulez que je convainque Denny de négocier qu'on puisse tous être plus tranquilles ?
So you want me to convince Denny to settle so that we all may be settled?
Je ne sais pas comment lui dire que je l'aime d'une façon qui la convainque.
I don't know how to tell her that I do... not in any way she'll believe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant