contrer

Nous devons prendre toutes les mesures nécessaires pour contrer le terrorisme.
We must take all the measures necessary to counter terrorism.
Top suppléments d'iode peuvent aider à contrer ces effets négatifs.
Top iodine supplements can help counter these negative effects.
Aspirin peut être prescrit pour contrer la possibilité de caillots sanguins.
Aspirin may be prescribed to counter the possibility of blood clots.
Nous devons donc travailler dur pour contrer ce réflexe.
We therefore have to work hard to counter this reflex.
Aujourd'hui, il est urgent de contrer cette tendance inquiétante.
Today, there is an urgent need to address this worrying trend.
Tu n'as même pas de stratégies pour contrer ces assignations.
You don't even have a strategy to stop these subpoenas.
Le temps est venu pour contrer cette grave menace pour l’humanité.
The time has come to counter this grave threat to humanity.
Pour contrer cela, il convient de mettre en œuvre le traitement approprié.
To counteract this, it is worth implementing the appropriate treatment.
Mais justement ces préjugés permettrait de contrer ce cycle.
But precisely such prejudices would counteract this cycle.
La pratique spirituelle est la seule façon de contrer un destin défavorable.
Spiritual practice is the only way to counteract an adverse destiny.
Que fait le médecin pour contrer ces nouvelles maladies ?
What does the doctor do about these new illnesses?
L'Allemagne est pleinement déterminée à contrer cette menace.
Germany is fully committed to countering this threat.
Les efforts européens pour contrer la crise doivent être coordonnés et équilibrés.
European efforts to counter the crisis must be coordinated and balanced.
En d'autres termes, nous devons contrer le risque de transferts de pavillon.
In other words, we must counteract the risk of deflagging.
J’aurais dû voter contrer lorsque cette proposition a été adoptée.
I should have voted against when this proposal was adopted.
Le boycott avait pour but de contrer ces incitations.
The boycott was intended to counteract these inducements.
Ces deux fonds ont cependant pris des mesures pour contrer cette tendance.
However, both funds have taken measures to reverse this trend.
Pour contrer cela, cFosSpeed va réduire la vitesse d'envoi et de réception.
To counter that, cFosSpeed will reduce sending and/or receiving speed.
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour contrer cette menace.
The international community has to redouble its efforts to combat the threat.
Davantage d'informations concernant ces fonds semblaient nécessaires pour contrer des pressions protectionnistes.
More information on those funds appears necessary to counter protectionist pressures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale