contrecarrer
- Exemples
Les efforts destinés à instaurer un cessez-le-feu durable n'ont cessé d'être contrecarrés. | Efforts to achieve a durable ceasefire have been thwarted at every turn. |
Il fait bravement front quand ses plans sont contrecarrés et ses projets temporairement déjoués. | He bears up bravely when his plans are thwarted and his purposes temporarily defeated. |
Dans d'autres cas, de réels abus ont été mis au jour et contrecarrés par nos services antifraude. | In other cases, real abuses have been identified and stopped by our anti-fraud departments. |
Il est en effet inacceptable que nos efforts soient contrecarrés par de mauvaises pratiques en matière de financement. | It is unacceptable that our efforts should be counteracted by poor financing practice. |
Les progrès réalisés dans certains domaines prévus par les accords sont contrecarrés par des échecs dans d'autres. | Progress in some areas of the accords is accompanied by sharp reversals in others. |
Les efforts de l'ONU pour régler le conflit au moyen d'un référendum d'autodétermination sont contrecarrés par le Maroc. | UN efforts to settle the conflict by means of a self-determination referendum have been thwarted by Morocco. |
Les efforts de développement des pays pauvres continuent d'être contrecarrés par le fardeau écrasant de la dette. | The oppressive burden of debt servicing continues to thwart the development efforts of the poor countries. |
Les efforts de développement ont été contrecarrés par les graves problèmes résultant de la mondialisation et de l'ouverture des marchés. | Development efforts have been frustrated by the challenges posed by globalization and trade liberalization. |
Ainsi, les effets positifs découlant de l'institution de nouvelles mesures antidumping ne seront pas contrecarrés par une concurrence déloyale. | As a result, the positive effects deriving from the imposition of the new anti-dumping measures will not be thwarted by unfair competition. |
Les efforts visant à réduire les risques sanitaires et pour renforcer les conditions d’un usage responsable des drogues sont fortement contrecarrés par les gouvernements. | Efforts to reduce harmful and improve responsible use of drugs are actively thwarted by governments. |
À moyen et à long terme, les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pourraient fort bien être contrecarrés. | In the medium to long term, progress toward achievement of the Millennium Development Goals might well be stymied. |
Mais ses plans en vue de la victoire ont été contrecarrés avant même la première étape, entraînant son retrait de la compétition. | But his campaign for victory was famously thwarted even before the first stage, resulting in withdrawal from the competition. |
Ils voient que leurs plans ont été contrecarrés et ils sont abandonnés à jouer leurs derniers jours du mieux qu’ils le peuvent. | They see that their plans have been thwarted, and are left to play out their last days as best as they can. |
Il n’en reste pas moins qu’après six mois, le taux plein s’appliquera et que les effets dommageables du dumping seront contrecarrés. | It nevertheless means that after six months the full duty will be in place and the damaging effects of dumping will be counteracted. |
Ainsi, les effets positifs découlant de l'institution de nouvelles mesures antidumping ne seront pas contrecarrés par une concurrence déloyale. | The remainder of the aid shall be paid as a flat-rate payment by the Member State. |
Il est dommage, cependant, qu’ils soient contrecarrés par une hiérarchie interne qui cherche à servir ses propres intérêts plutôt que ceux des citoyens européens. | It is unfortunate, though, that they are being thwarted by an internal hierarchy that seeks to serve its own interests rather than those of Europe’s citizens. |
Ils y restent jusqu'à ce qu'ils soient contrecarrés, qu'ils se résolvent ou qu'ils soient déplacés ailleurs par un sort, une capacité ou une règle du jeu. | They remain there until they are countered, they resolve or they are moved elsewhere by a spell, ability or game rule. |
Si leurs effets ne sont pas rapidement contrecarrés, ces actes de la partie russe ne pourront qu'aggraver l'instabilité dans la région du Caucase. | The outcome of these acts conducted by the Russian side, if not suppressed in a timely manner, can only deepen the instability of the Caucasus region. |
En fait, les efforts déployés pour retrouver la trace des richesses exportées illégalement et les rapatrier sont invariablement contrecarrés et suscitent parfois des tensions entre différents États ou gouvernements. | Indeed, attempts to trace and repatriate the illegally exported wealth are invariably frustrated and sometimes result in frictions between different States or national Governments. |
Comme seul les sorts sur la pile peuvent être contrecarrés, cette capacité n'a de sens que si elle fonctionne lorsque le Frappeur loxodon est sur la pile. | Since only spells on the stack can be countered, this ability only makes sense if it works while Loxodon Smiter is on the stack, so it does. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !