contrarier

Rien ne vient contrarier l'expression harmonieuse de ses qualités intrinsèques.
Nothing comes to thwart the harmonious expression of its intrinsic qualities.
Elles semblaient le contrarier, mais nous ne savons pas pourquoi.
They seemed to upset him but we're not sure why.
Je ne veux pas que tu aies peur de me contrarier.
I don't want you to be afraid of upsetting me.
Ils ne souhaitaient pas le contrarier plus qu'il n'était nécessaire.
They did not wish to antagonize him more than was necessary.
Olivia m'aime mais ne veut pas contrarier sa mère.
Olivia loves me, but she won't go against her mother.
Donc lui pardonner ou non, ne pas le contrarier.
So forgive him or not, don't antagonize him.
La dernière chose que je veux c'est te contrarier.
The last thing I want is to upset you.
Si tu promets de ne jamais me contrarier de nouveau.
If you promise never to cross me again.
Mais je ne veux pas la contrarier, parce qu'elle a des araignées.
I don't want to cross her, because she has spiders.
J'espère que personne d'autre ne va me contrarier aujourd'hui.
I hope nobody else is going to make me cross today.
Je suis sûre que Gordon ne voulait pas vous contrarier, ma chère.
I'm sure Gordon didn't mean to upset you, dear.
On ne voulait pas contrarier le pauvre type.
We wouldn't want to upset the poor guy.
Je ne l'ai pas fait pour te contrarier, Lily.
I didn't do it to spite you, Lily.
Je ne veux pas te décevoir. Ou te contrarier.
I don't want to disappoint you. Or upset you.
Je ne sais pas comment te dire ça sans te contrarier.
I don't know how to say this without you getting worried.
Parce que je ne laisserai rien contrarier le programme d'aujourd'hui.
Because I won't let anything interfere with today's schedule.
Elle va mieux ces temps-ci et je ne veux pas la contrarier.
She's been better lately and I don't want to upset her.
Je n'avais pas l'intention de... de vous contrarier toi ou ton père.
I didn't mean to... to upset you or your dad.
Allez Jill, je ne voulais pas te contrarier.
Come on, Jill, I didn't mean to upset you.
Écoute, vieux, tu serais mieux de ne pas nous contrarier.
Look, pal, you'd better not mess with us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer