contrer

Cela peut être contré en prenant un anti-œstrogène avec le stéroïde.
This can be countered by taking an anti-estrogen with the steroid.
C’est un fait qui doit être confronté et contré.
This is a fact that must be faced and acted upon.
Nous avons mieux contré et contre-attaqué lors du quatrième set.
We blocked and counterattacked better in the fourth set.
Le Venezuela, contré par la CE, a appelé à une référence aux PFNL.
Venezuela, opposed by the EC, called for reference to NWFPs.
Ce fanatisme religieux est également contré par les masses laborieuses en Inde.
This religious fanaticism is also being countered by the toiling masses in India.
Il doit être contré d'urgence et de manière décisive par la communauté internationale.
It should be urgently and decisively countered by the international community.
Le pouvoir de Lukaszeneko et de ses partisans est contré par des groupes d'opposition.
The power of Lukaszenko and his supporters is countered by opposition groups.
Depuis octobre 2016, Akamai a détecté et contré un total de 50 attaques par réflexion CLDAP.
Since October 2016, Akamai has detected and mitigated a total of 50 cldap reflection attacks.
En Asie l'encouragement gouvernemental pour la consommation de viande est contré par des groupes végétariens.
In Asia, governmental encouragernent to meat consumption is being resisted by vegetarian groups.
Ce mélange de complaisance et de négativisme doit être contré par une forte volonté politique.
This combination of complacency and negativism has to be countered with a strong political will.
Je veux dire, depuis que tu es arrivé, T'as contré tous les challenges .
I mean, since you came here, you've met every challenge you've faced.
Il doit être contré.
He must be stopped.
Il ne peut être contré.
It can't be stopped.
TUVALU, contré par les ETATS-UNIS, a déclaré que l'adaptation et les mesures de réponse devraient être maintenues séparées.
TUVALU, opposed by the US, said adaptation and response measures should be kept separate.
Le PAKISTAN, contré par l'UE, a demandé l'insertion d'une référence aux pays à faible couvert forestier (PFCF).
PAKISTAN, opposed by the EU, requested reference to low forest cover countries (LFCCs).
La directive a contré toutes les tentatives d'assurer l'anonymat.
In the way the directive has been drawn up, all attempts to maintain anonymity have been blocked.
La mise en place des écotaxes est un moyen par lequel tout ceci peut être contré.
The introduction of eco-taxes is one way in which this can begin to be reversed.
Un tel danger ne pourrait être contré que par une guerre préventive.
In view of such a danger, the only answer is to wage a preventive war.
Nous avons bien contré nos adversaires.
We did block very well.
Ceci a été contré par plusieurs parties non visées à l’Annexe I, qui ont préféré une concentration sur la mise en œuvre.
This was opposed by many non-Annex I parties, who preferred focusing on implementation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape