contester

Beaucoup contesteraient la validité d’un tel exercice.
Many would question the validity of such an exercise.
L'administration de la FAO souhaitait éviter une situation dans laquelle ses fonctionnaires contesteraient les résultats de l'enquête.
The FAO administration wanted to avoid a situation where staff would challenge the survey.
Peu le contesteraient.
Few would dispute this.
Un tas d'avocats le contesteraient.
I can think of probably a dozen federal lawyers that would disagree with that.
Peu de gens contesteraient l'autorité morale de l'ONU, acteur impartial auquel la communauté internationale prête tout son poids.
Few would argue with the moral authority of the United Nations, an impartial actor with the weight of the international community behind it.
J’ai le sentiment que, peu importe les avis sur le résultat des référendums français et néerlandais, peu contesteraient cette observation.
I suspect that, whatever one’s views on the outcome of the French and Dutch referenda, few would disagree with that observation.
Alors que rares sont ceux qui contesteraient la raison d'être d'un plus grand partenariat à l'échelle mondiale, les débats tournent souvent sur la question de savoir qui et comment.
While many would not argue with the rationale for greater global partnerships, debates often centre around the who and the how.
L’efficacité de cette option n’est pas garantie, puisque les investisseurs contesteraient probablement la légalité du retrait du consentement, et les arbitres pourraient éventuellement trancher en leur faveur.
The effectiveness of this option is not certain, as investors are likely to challenge the legality of withdrawal of consent, and arbitrators could potentially find in their favour.
Même les échecs et les cerfs-volants ont été qualifiés d' anti-islamiques et interdits, bien que de nombreux érudits musulmans contesteraient cette interprétation du Coran.
Even chess and the flying of kites have been banned as un-Islamic, though there are many Islamic scholars who would contest such interpretations of the Koran.
Suite à l'ouverture de la procédure, la Commission n'a pas reçu de commentaires des parties intéressés qui contesteraient cette conclusion.
Following the initiation of the procedure, the Commission did not receive any comments from interested parties contesting this conclusion.
La cession de 1986 n'est pas couverte par cet accord ; les parties ont expliqué qu'elles ne contesteraient pas une décision définitive de la Commission sur la question de la prescription de cette cession.
The understanding did not concern the 1986 transfer; the parties declared that they would not object to a definitive Commission decision on the limitation period for this transfer.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X