contenter

Ne vous contentez pas d'une partie de la vérité.
Don't be content with just a little truth.
Ne vous contentez pas de pleurer, faites quelque chose !
Don't just whine, do something!
Si vous vous contentez de suivre ces quatre principes, alors vous devenez immédiatement non contaminée.
If you simply follow these four principles, then you become immediately uncontaminated.
Achetez différentes améliorations et contentez vos hôtes dans le jeu excitant Haunted Domains !
Buy various upgrades and please your guest in the exciting game Haunted Domains!
Ne vous contentez pas du plus petit dénominateur commun.
Do not go with the lowest common denominator.
Mais si vous êtes comme moi, vous vous contentez de courir après la tornade.
But if you're like me, you just keep chasing the storm.
Mais ne vous contentez pas que de ma parole.
But don't take my word for it.
Si vous vous contentez de livrer le message donné par Kṛṣṇa vous devenez un guru.
If you simply deliver the message given by Kṛṣṇa you become guru.
Faites les deux mais dans tous les cas, ne vous contentez pas de lire le livre.
Do both, but in any event, don't merely read the book.
Ne vous contentez pas dire les mots.
Don't just say the words.
Vous vous contentez de ce que vous avez.
You make do with what you got.
Vous vous contentez de vendre un produit.
All you're doing is selling a product.
Ne vous contentez pas d'une partie de la vérité. Écoutez tout.
Don't be content with just a little truth.
Vous ne vous contentez pas de si peu.
You are not content with a small life.
Ne vous contentez pas de me regarder.
Don't just look at me.
Ne vous contentez pas de le regarder.
Don't just stare at him.
Vous vous contentez de détourner les règles.
Right, you don't make the rules, you just exploit them.
N'y arrivant pas, vous vous contentez de leur argent.
And failing that, you don't mind settling for their money, do you?
Achetez différentes améliorations et contentez vos hôtes dans le jeu excitant Haunted Domains !
Please the unusual guests in the game Haunted Domains!
Si vous vous contentez de discuter sur ce point, alors vous verrez que l'homme est raisonnable.
If you simply discuss on this point, then you'll find that a man is reasonable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe