contenter
- Exemples
Pour cela nous ne nous contenterons pas d’une approche juridique. | To achieve this we cannot be content with a legal approach. |
Non, non, nous nous contenterons de mettre ton nom dans cette case. | No, we'll just put your name in this box. |
Nous ne nous contenterons pas de verser des fonds, Monsieur Deva. | To Mr Deva, we will not just give the money. |
Cependant, nous ne nous contenterons pas de mots réconfortants. | However, we do not just want warm words. |
Nous ne nous contenterons bien sûr pas de ces réformes. | Reform is not the only change we need, of course. |
À ce stade, nous nous contenterons d'observations préliminaires. | At this stage, our comments will be preliminary. |
Nous ne nous contenterons pas d'un titre de champions. | Okay, we don't want to win just one or two championships. |
Nous ne nous contenterons pas d'un énième débat sans engagement précis. | We will not be content with yet another debate that lacks any precise commitment. |
Nous nous contenterons d'assiettes vides. | We'll just hang on to these empty plates. |
Aujourd’hui, toutefois, nous allons aussi nous assurer que nous ne nous contenterons pas de moins. | Today, however, we will also make sure that we will not content ourselves with less. |
-Eh bien, nous nous en contenterons. | Well, we'll be content with that. |
Les femmes sont la moitié de l'humanité, mais nous ne nous contenterons pas de la moitié de nos droits. | Women are half of humanity, but we will not settle for half of our rights. |
Nous nous contenterons de la mise en place d'un système européen de surveillance et d'échanges d'informations entre les États membres. | We will settle for setting up a European system of surveillance and information exchange between Member States. |
Nous nous contenterons de te donner un ordre très clair. | What I know matters little. |
Néanmoins, nous ne nous contenterons pas d'un traitement philosophique et mathématique de la question de l'évaluation des coûts externes. | We shall not be content, however, Commissioner, with a philosophical and mathematical treatment of the issue of assessing external costs. |
Nous ne nous sommes donc pas associés à cette résolution, nous nous contenterons de nous abstenir sur le vote. | For this reason, we have dissociated ourselves from it and we shall make do with abstaining on the vote. |
De haute qualité, nous ne nous contenterons pas de l'artisanat pauvre de toute variation ; Des stocks adéquats ; | High quality, we will not settle for poor craftsmanship of any variation; |
Nous nous contenterons ici de mettre en lumière, avec une certaine subjectivité, certains points saillants, notamment ceux qui se dégagent de plusieurs commentaires. | We will limit ourselves here to highlighting, with certain subjectivity, certain salient points, notably those that brought about additional comments. |
Alors nous ne nous contenterons plus de vivoter, préoccupés seulement de nous-mêmes, mais nous verrons où et comment nous sommes nécessaires. | Then we will no longer be content to scrape a living just for ourselves, but we will see where and how we are needed. |
Nous ne nous contenterons pas, bien sûr, d'un exercice théorique, ni d'accepter naïvement les résultats communiqués par les autorités nationales. | We will not be sitting in our ivory tower and we will not be naively accepting the results provided by the national authorities. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !