contempt

The leaders of these movements deserve only our contempt.
Les chefs de ces mouvements ne méritent que notre mépris.
Some people even feel contempt for the suffering of others.
Quelques personnes ressentent même du mépris pour la souffrance des autres.
The contempt case against Dragan Jokić is currently on appeal.
La procédure d'outrage engagée contre Dragan Jokić est actuellement en appel.
For years, you've looked at me with such contempt.
Pendant des années, tu m'as regardé avec tant de mépris.
Their contempt for the ordinary man is disgusting.
Leur mépris pour l’ homme ordinaire est dégoûtant.
Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
Le mépris mutuel unilatéral mène à la déshumanisation des actes.
You cause contempt, and it is dangerous for you.
Vous suscitez du mépris, et c’est dangereux pour vous.
This shows utter contempt for Parliament and the public.
Cela démontre un mépris absolu pour le Parlement et la population.
Our victim had a lot of contempt for alphabetical order.
Notre victime avait beaucoup de mépris pour le classement par ordre alphabétique.
I don't admit to my real name, it's beneath contempt.
Je n'avoue pas mon vrai nom, il est plus que méprisable.
Only devils experience everlasting contempt and shame.
Seulement les diables éprouvent le mépris éternel et la honte.
She had nothing but contempt for our great country and...
Elle n'avait que mépris pour notre grand pays...
This is the greatest contempt and punishment for them.
C'est le plus grand mépris et la plus grande punition pour eux.
And we say that word with such contempt.
Et on dit ce mot avec un tel mépris.
Terrorism is built on contempt for human life.
Le terrorisme est fondé sur le mépris de la vie humaine.
Would you put your contempt aside and pay attention?
Tu pourrais mettre ton mépris de côté et prêter attention ?
He always speaks of the government with contempt.
Il parle toujours du gouvernement avec mépris.
Familiarity never truly spawns into contempt, as the saying goes.
La connaissance engendre jamais vraiment dans le mépris, selon le dicton.
For those who hate truth and justice, our contempt.
Ceux qui haïssent la vérité et la justice, nous les méprisons.
Has this man not got a fine contempt for money?
Est-ce que cet homme n'a pas un beau mépris pour l'argent ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie