conscientiously

They must conscientiously represent the class interests and class ideology of the proletariat.
Ils doivent représenter consciencieusement les intérêts de classe et l'idéologie de classe du prolétariat.
We need courageous provisions that are conscientiously applied.
Il faut des dispositions courageuses et il faudra les appliquer consciencieusement.
Drink safe and conscientiously!
Buvez prudemment et consciencieusement !
Citizens are quite capable of taking their own decisions honourably and conscientiously.
Les citoyens sont tout à fait capables de prendre leurs propres décisions en leur âme et conscience.
The Red Army and the Navy were all willing to conscientiously carry out military service.
L'Armée rouge et la Marine étaient toutes prêtes à effectuer consciencieusement le service militaire.
Shagang Group will conscientiously implement tha State policy concerning the steel industry development.
Shagang Group exécutera consciencieusement la politique nationale de développement de la sidérurgie.
I am taking part in the observation mission, and we shall be observing the elections conscientiously.
Je participe à la mission d'observation et nous devrons observer les élections consciencieusement.
The work of our committee has shown that European science treats its responsibility conscientiously.
Le travail de notre commission a montré que la science européenne assume ses responsabilités de manière consciencieuse.
We have laid out a road map and will work conscientiously to achieve our goals.
Nous avons défini une feuille de route et nous nous emploierons consciencieusement à atteindre nos objectifs.
Leon wrote as he did everything else, that is, conscientiously, studying, reflecting, checking.
Léon écrivait comme il faisait tout le reste, c'est-à-dire consciencieusement : il étudiait, réfléchissait, vérifiait.
Formal accession in itself was not enough; a State must conscientiously fulfil its treaty obligations.
L'accession formelle n'est pas suffisante en elle-même ; les États doivent exécuter consciencieusement leurs obligations conventionnelles.
Many have conscientiously taken their position on health reform in diet and dress.
Ils ont consciencieusement pris position au sujet de la réforme dans le manger et le vêtement.
One must patiently and conscientiously face them in a mood of complete dependency upon the Supreme Lord Krishna.
On doit patiemment et consciencieusement les affronter avec l’attitude de dépendance complète sur le Seigneur Suprême Krishna.
This empowers us to source conscientiously and with sensitivity to local communities and ecosystems.
Nous pouvons ainsi nous approvisionner avec conscience et sensibilité auprès de collectivités et d’écosystèmes locaux.
In May 1851 Boole was elected as Dean of Science, a role he carried out conscientiously.
En Mai 1851 Boole a été élu doyen de la science, un rôle qu'il a effectué toute conscience.
This empowers us to source conscientiously and with sensitivity to local communities and ecosystems.
Nous pouvons ainsi approvisionner les communautés locales et les écosystèmes de manière responsable et avec sensibilité.
And we can also start thinking more conscientiously about the social impact of the technology that we're developing.
Nous pouvons commencer à penser plus consciencieusement à l'impact social des technologies que nous développons.
I see that you do conscientiously your job, I understand perfectly, this is all to your honor.
Rire -Vous faites bien votre travail et c'est tout à votre honneur.
He will give wisdom to those who strive to do their duty conscientiously and intelligently.
Il donnera de la sagesse à ceux qui s’efforcent de s’acquitter de leur devoir consciencieusement et avec intelligence.
In this environment a strong and highly professional team conscientiously and reliably masters every new challenge.
Dans ce milieu, notre équipe, forte et professionnelle, maîtrise chaque jour des challenges de manière rigoureuse et fiable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté