connaître

Elle connut les contradictions de notre vie terrestre.
She knew the contradictions of our earthly life.
La forteresse connut différentes utilisations, selon les circonstances des époques.
The fortress underwent different uses, depending on the circumstances of the times.
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
Noah knew that the waters had receded from the earth.
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
So Noah knew that the waters had lessened on the earth.
L'ère du Cantautori se leva, Paolo Conte connut un succès international.
The era of the Cantautori dawned, Paolo Conte became internationally successful.
William connut les Oblats par l’intermédiaire du père Robert Cooke.
William came to know the Oblates through Father Robert Cooke.
Quant à la marionnette à gaine, elle connut un renouveau similaire.
As for the glove puppet, it too enjoyed a similar revival.
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
Then Noah knew that the water had receded from the earth.
Alors Elkana connut Anne sa femme ; et l'Éternel se souvint d'elle.
And Elcana knew Anna his wife: and the Lord remembered her.
En 1273, la vie de saint Bonaventure connut un autre changement.
In 1273, St Bonaventure experienced another great change in his life.
Vénus connut ensuite des évènements extraordinaires que des récits nous ont transmis.
Venus knew then extraordinary events that accounts transmitted to us.
Le théâtre d’ombres connut une expansion sans pareille au XIXe siècle.
Shadow theatre enjoyed unparalleled expansion in the 19th century.
Dès sa première, Le Trouvère (Il Trovatore) connut un véritable succès.
Since its premiere, Il Trovatore was a great success.
Caïn connut sa femme ; elle conçut, et enfanta Hénoc.
Then Cain knew his wife, and she conceived and gave birth to Enoch.
Il connut Pablo Picasso par le biais d’une amie commune, Rosa Castelucho.
He got to know Pablo Picasso through a mutual friend, Rosa Castelucho.
Il connut les Oblats lors d’un pèlerinage à Notre-Dame de Parménie.
He was introduced to the Oblates on a pilgrimage to Notre-Dame de Parménie.
C’est là que Vincent Mille connut la Congrégation.
This is where Vincent Mille met the Oblates.
Cette abbaye bénédictine connut un grand rayonnement intellectuel au Moyen-Âge !
This Benedictine abbey had great intellectual influence in the Middle Ages!
Tout de suite Le Maître connut en plein l'état de mon âme.
The Teacher immediately knew in full the state of my soul.
Pour la premiére fois de sa vie, il connut la peur.
For the first time in his life, he knew the true meaning of fear.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à