connivence

Sais-tu ce que le mot "connivence" veut dire ?
Do you know what the word "collusion" means?
Il ya peu de connivence ou de différents types de bamboozlement.
There is no bluffing or different types of deception.
Il s'agit d'une connivence par catfight bien homogene.
It is a catfight though colludes by homogeneous.
Il est interdit aux époux d'agir de connivence pour divorcer.
In Kenya spouses are prohibited from colluding to divorce.
Donc, tu avances que les médias sont de connivence avec les politiciens ?
So you're suggesting that the media is in collusion with the politicians?
On m'accuse d'être de connivence avec un mec.
I'm charged with being in concert with some guys.
Un coin détente pour des moments de connivence autour d'un thé ou d'un café.
A relaxation area for moments of complicity over tea or coffee.
Tous les deux, semblaient travailler en connivence.
The two of them appeared to be working together.
La connivence qui nous liait aurait pu devenir exceptionnelle.
That relationship between us could have been unique.
De nombreuses personnes pensent que la police grecque agit de connivence avec le parti.
Many suggested that the Greek police are in collusion with the party.
Nous ferons de notre mieux pour examiner les plaintes reçues contre des joueurs soupçonnés de connivence.
We will do our best to investigate complaints received against players suspected of collusion.
Ils sont tous de connivence !
They're all in it together!
Tu en auras cinq pour connivence.
I give it five for your complicity.
À l’évidence, le gouvernement américain était de connivence.
This was obviously done with the collusion of the US Government.
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
Sometimes, Government connivance or at least passive acquiescence becomes apparent.
Ils sont tous de connivence.
They're all in it together.
Une connivence, une complicité que je déteste autant que toi.
A conniving, an aiding and abetting, a thing I loathe as much as you do.
Ils sont tous de connivence.
They're all in this together.
Or, il y a une profonde connivence entre les vertus démocratiques et les vertus évangéliques.
There is a strong correlation between the democratic values and the evangelical values.
Il ajoute que les agents n'étaient pas de connivence avec les autorités gouvernementales.
The Government reported that the private security guards had not acted in concert with government authorities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer