connivance
- Exemples
The consequences of connivance are plain for all to see. | Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous. |
Sometimes, Government connivance or at least passive acquiescence becomes apparent. | Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite. |
Sometimes this may be due to deliberate connivance of the law enforcement personnel. | Mais cela peut être dû également à une réticence délibérée du personnel responsable de l'application des lois. |
In order to conceal their connivance with such an unacceptable situation, some are saying that it could be worse. | Pour cacher leur acceptation d'une situation aussi inadmissible, certains disent qu'elle pourrait être encore pire. |
However, there were strong ties, when not actual connivance, between Eurozone governments [5] and the private banking sector. | Mais il y avait d’importants liens, et même une complicité, entre les gouvernements des pays de la zone euro [5] et le secteur bancaire privé. |
How can we finally bring an end to the inefficient and wasteful allocation of funding and to the political connivance in this area? | Comment faire pour mettre enfin un terme à l'allocation inefficace et gaspillée des fonds et à la connivence politique dans ce domaine ? |
Other cases were attributed to paramilitaries acting with the connivance of members of the security forces, especially in Putumayo and in Nariño. | D'autres cas ont été attribués à des paramilitaires agissant avec l'assentiment des membres des forces de sécurité, en particulier dans les départements de Putumayo et de Nariño. |
Other forms include connivance, failure to prevent a crime and failure to report a crime. | D'autres modalités sont notamment la connivence, le fait de s'abstenir de prévenir la commission d'un délit et le fait de s'abstenir de communiquer un délit. |
The Zionist state was set up with the connivance of the great nations of the West, which is also the area of Christendom. | L’État sioniste a été mis en place avec l’accord tacite des grandes nations de l’Occident - qui est aussi le territoire de la chrétienté. |
The Bank, with the connivance of its main colonial shareholders and with the blessing of the United States, committed an act that should not go unpunished. | La Banque en connivence avec ses principaux actionnaires coloniaux et avec la bénédiction des Etats-Unis a posé un acte qui ne peut rester impuni. |
Individual senior managers or trustees may be prosecuted if an offence is proved to have been committed by a corporate body with their consent or connivance. | Les cadres dirigeants ou les administrateurs peuvent être poursuivis s’il est établi qu’une infraction a été commise par une entreprise avec leur consentement ou leur complicité. |
This even happens in the so-called protected areas (for the protection and maintenance of biological diversity and natural resources) in connivance with bureaucrats. | Les expulsions ont même lieu dans les zones déclarées protégées (pour la protection et le maintien de la diversité biologique et des ressources naturelles), de connivence avec la bureaucratie du secteur. |
It gives an additional illustration of the connivance between the Commission and Parliament aimed at divesting the European Council of something that I believe to be its exclusive competence, which is foreign policy. | Quant à la question de forme, je ne fais que l' évoquer. |
Our States and elites have played a central role in this theft because they are the ones who have handed over our collective heritage for personal gain, in connivance with transnational corporations. | Nos Etats et nos élites ont joué un rôle central dans ce vol. Ce sont eux qui ont cédé notre héritage collectif pour des bénéfices personnels, en connivence avec les entreprises transnationales. |
The European Parliament must denounce this barbarous and despicable act, which according to some eyewitness reports took place with the complicity or connivance of the Indonesian military authorities. | Il est du devoir du Parlement européen de condamner cet acte indigne, inhumain, qui aurait bénéficié selon certains témoignages, de la complicité ou de la passivité des autorités militaires indonésiennes. |
The author claims that he had been prejudiced by the possible connivance between the most senior judge in Australia and the most senior law officer in the Northern Territory. | L'auteur fait valoir qu'il y avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le Solicitor General du Territoire du Nord, à son détriment. |
Tete António considers that the relations between the two are of connivance and brotherhood and that the Caribbean country has always been ready to reinforce them. | Tete António considère que les relations entre les deux sont de connivence et de fraternité et que le pays des Caraïbes a toujours été prêt à les renforcer, mettant même à la disposition de l'Angola ses ressources humaines. |
The labor law and the international human rights instruments that should protect the economic rights and dignity of workers are continuously violated because of the connivance between the government and capitalists. | La législation du travail et les instruments internationaux relatifs aux droits humains qui devraient protéger les droits économiques et la dignité des travailleurs sont violés en permanence car il existe une connivence entre le gouvernement et le grand capital. |
From what he had heard and seen during the mission, he could say that there was prima facie evidence that the Depayin incident could not have happened without the connivance of State agents. | D'après ce qu'il a vu et entendu au cours de sa mission, M. Pinheiro peut dire qu'il existe des commencements de preuve que cet incident n'aurait pas pu survenir sans la complicité des agents de l'État. |
The Governments of the United States, with the connivance of the dependent and corrupt Cuban oligarchy, imposed brutal dictatorships to prevent the Cuban people from exercising their right to self-determination. | Les différents gouvernements des États-Unis, avec la complicité de l'oligarchie cubaine − dépendante de son grand voisin et corrompue − ont imposé à Cuba des dictatures brutales pour empêcher le peuple d'exercer son droit à l'autodétermination. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !