connaître

Nous ne connaissons pas encore les conséquences de cette décision.
We do not yet know the consequences of that decision.
Nous connaissons la punition physique pour quelques-uns de ces péchés.
We know the physical penalties for some of these sins.
Notre culpabilité est à un niveau que nous ne connaissons pas.
Our guilt is on a level that we know not.
Dans la souffrance nous connaissons qui est vraiment ami.
In the suffering we know who is really friend.
Et nous connaissons leur dernier argument : la richesse est là !
And we know their last argument: the richness is there!
Nous connaissons l’animal en nous, qui est notre personnalité.
We know the animal in us, which is our personality.
D'ailleurs, tout est plus facile car nous connaissons mieux l'hôtel.
Besides, everything is easier because we know the hotel better.
Nous connaissons tous la formule chimique de l’eau : H2O.
We all know the chemical formula of water: H2O.
Nous connaissons la nature d'une civilisation par comparaison avec d'autres.
We know the nature of a civilization through comparison with others.
Donc visible ou non, nous connaissons très bien cette molécule.
So visible or not, we know this molecule very well.
Chez Buckman nous connaissons les risques inhérents à notre industrie.
At Buckman we understand the inherent risks of our industry.
Mais ne t'inquiète pas car nous connaissons la solution !
But don't you worry because we know the solution!
Nous ne connaissons pas la réponse à cette question.
We do not know the answer to this question.
Maintenant, ce que nous connaissons comme le Bharata-Varsa est une fraction seulement.
Now, what we know as Bhārata-varṣa is a fraction only.
Le maïs que nous connaissons aujourd'hui n'était pas toujours aussi grand.
The corn we know today was not always so large.
Nous ne connaissons pas ces choses peuvent voir ou entendre.
We don't know these things can see or hear.
Nous connaissons tous ces types de tabous culturels et religieux.
We all have these kinds of cultural and religious taboos.
Nous le connaissons comme une soupe, frite ou pure.
We know him as a soup, deep fried or pure.
Leurs attaques sont différentes des blasters que nous connaissons !
Their attacks are different from the blasters we know!
Ces dangers sont semblables à ceux que nous connaissons aujourd'hui.
Those dangers are similar to the ones we encounter today.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant