connaître

En cas d'urgence, ils ne connaîtraient pas le nom.
In an emergency case, they obviously won't know the name.
Les coûts sociaux et économiques connaîtraient également une augmentation significative.
There would also be a significant increase in social and economic costs.
Nos enfants ne connaîtraient jamais leur famille.
Our children will never know their family.
Ils connaîtraient nos projets, ils protesteraient.
If they knew what we were planning, they would object.
Les quatre policiers connaîtraient bien Boubacar Messaoud et l’auraient souvent vu au Palais de justice.
The four police officers reportedly knew well Boubacar Messaoud and had often met him in the Courthouse.
Ils connaîtraient cette baraque.
They'd know this place.
En cas d'urgence, ils ne connaîtraient pas le nom.
There is no one by this name. In an emergency case, they obviously won't know the name.
Ils te connaîtraient ?
Would they know you?
Nos enfants, parce qu'on y veillerait, connaîtraient son nom aussi bien que celui de Patrick Henry.
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
La moitié des États connaîtraient une pénurie de lits dans les hôpitaux dans la première semaine, peut-être les deux premières.
Half the states would run out of hospital beds in the first week, maybe two weeks.
Il y a dix ans, qui aurait cru que les services liés aux technologies de l'information connaîtraient une telle expansion ?
Ten years ago, who would have believed there would be such an expansion in information technology services.
Selon les projections actuelles, plus de la moitié des pays en développement connaîtraient une augmentation de l'extrême pauvreté en 2009.
According to current projections, more than half of all developing countries could experience a rise in extreme poverty in 2009.
Je pensai que tous ceux qui se trouvaient sur la terre aimeraient prendre ce cours une fois qu’ils le connaîtraient.
I thought that everybody on earth would love to take this course once they came to know about it.
Vous pourriez aussi demander à des personnes que vous connaissez si elles ne connaîtraient pas des gens intéressés.
You may also want to ask people you know to refer you to others who might be interested.
Certes, mais dès lors, eux aussi les connaîtraient et pourraient parler.
Then I have no advantage.
Pour l'exercice biennal 2006-2007, on est parti de l'hypothèse que ces dépenses connaîtraient une augmentation correspondant à l'inflation.
For the 2006-2007 biennium, an increase equal to inflation rate has been used with regard to office and general expenditures.
Sans l'euro, le mark finlandais et l'économie finlandaise ne connaîtraient pas la situation positive qui est actuellement la leur.
Without the prospect of the euro, the Finnish economy and Finnish markka would not look as good as they do now.
Les PME connaîtraient de manière réaliste les options qui s'offraient à elles et les banques accueilleraient des clients potentiels qui auraient déjà été présélectionnés.
SMEs would have a realistic picture of options available to them, and for banks the potential clients would already have been pre-screened.
Les producteurs se trouvent donc dans une situation plus avantageuse que celle qu’ils connaîtraient sur le marché libre s’ils ne bénéficiaient pas d’un AAE.
The generators are thus in a more advantageous situation that the one they would face on the free market without their PPA.
En d'autres termes, les citoyens qui bénéficient de fonds de l'UE, comme les chercheurs, les étudiants ou les organisations de la société civile, connaîtraient de sérieuses difficultés.
In other terms, citizens benefiting from EU-funds, such as researchers, students, civil society organisations, would face severe drawbacks.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit