connaître
- Exemples
Je les considérai quelque chose qui connût le monde des âmes. | I considered them something that knew the world of souls. |
Huatli fut brièvement troublée par le fait qu’Angrath connût une légende qu’elle ignorait. | Huatli was briefly perturbed that Angrath knew a legend she did not. |
Présent, passé et futur furent tous un dans le monde de vie qui connût la nature de maintenant. | Present, past and future were one in the world of life that knew the eternal nature of now. |
Il n'était pas certain qu'il connût la musique. | It was not clear that it was not music that's not clear for me in the drawings. |
Même que cet objectif fût commun à tous, une personne qui connût le sens pour y arriver devait prendre l’initiative. | Though this objective was common to everybody, a person who knew the direction to achieve it should take the initiative. |
Le camp connût un grand succès et donna à son organisateur, Robert-Baden-Powell, la preuve que ses méthodes de formation plaisaient aux jeunes et fonctionnaient réellement. | The camp was a great success and proved to its organiser, Robert Baden-Powell, that his training and methods appealed to young people and really worked. |
Il fallait que Jack Ryan n'eût point perdu de ses anciennes habitudes de mineur, et qu'il connût bien la fosse Dochart, pour se hasarder ainsi. | Jack Ryan had not forgotten his old mining habits, and he was well acquainted with the Dochart pit, or he would scarcely have dared to venture thus. |
Donc notre monde humain actuel vite serait changé selon que notre intérieur fût connecté avec l’univers vaste et notre vie connût la nature éternelle de la vie et la liberté. | Therefore our actual human world would soon be changed accordingly as our internality was connected to the vast universe and our life knew the eternal nature of life and freedom. |
Aucune personne qui ne connût pas l’habileté merveilleuse de M. Idaki Shin pouvait jamais imaginer que dans le concert prochain des Légendes de Koguryo Redécouvertes, à se célébrer à Kyoto, l’histoire véritable fût manifeste et ressuscitée devant nos yeux. | No person who did not know about the marvelous ability of Mr. Idaki Shin could ever imagine that at the coming Legends of Koguryo Rediscovered concert to be held in Kyoto, the true history would be manifested and revived before our eyes. |
Le Sanhédrin représentait les juifs de l'Ouest, et on ne peut raisonnablement s'attendre à ce que Napoléon connût la force de cette masse compacte de juifs de Russie gouvernés par le Talmud, car le Dr Herzl, qui aurait dû savoir cela, l'ignorait ! | It represented the Western Jews, and Napoleon cannot reasonably be expected to have known of the strength of the compact, Talmudic-ruled mass of Jews in Russia, for Dr. Herzl, who surely should have known of this, was ignorant of it! |
Elle connut les contradictions de notre vie terrestre. | She knew the contradictions of our earthly life. |
La forteresse connut différentes utilisations, selon les circonstances des époques. | The fortress underwent different uses, depending on the circumstances of the times. |
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. | Noah knew that the waters had receded from the earth. |
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. | So Noah knew that the waters had lessened on the earth. |
L'ère du Cantautori se leva, Paolo Conte connut un succès international. | The era of the Cantautori dawned, Paolo Conte became internationally successful. |
William connut les Oblats par l’intermédiaire du père Robert Cooke. | William came to know the Oblates through Father Robert Cooke. |
Quant à la marionnette à gaine, elle connut un renouveau similaire. | As for the glove puppet, it too enjoyed a similar revival. |
Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. | Then Noah knew that the water had receded from the earth. |
Alors Elkana connut Anne sa femme ; et l'Éternel se souvint d'elle. | And Elcana knew Anna his wife: and the Lord remembered her. |
En 1273, la vie de saint Bonaventure connut un autre changement. | In 1273, St Bonaventure experienced another great change in his life. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !