confier

Nous avons confié notre sécurité aux mécanismes du droit international.
We entrust our security to the mechanisms of international law.
Le message confié à Mirjana le 2 janvier est bouleversant.
The message entrusted to Mirjana on January 2 is overwhelming.
Ce service est principalement confié au Pape et aux évêques.
This service is primarily entrusted to the Pope and to Bishops.
Une solution de mobilier qui a été confié à Actiu.
A furniture solution which was entrusted to Actiu.
Le comte n'aurait pas confié ma mission à un étranger.
The count would not have entrusted my mission to a stranger.
Le fonctionnement d'APEX à Chajnantor est confié à ESO.
Operation of APEX at Chajnantor is entrusted to ESO.
Ce ministère sacramentel est confié aux Apôtres et à leurs successeurs.
This sacramental ministry is entrusted to the Apostles and to their successors.
Nous avons confié notre sécurité à cette Organisation et aux mécanismes multilatéraux.
We have entrusted our security to this Organization and multilateral mechanisms.
Suite à cet évènement, le collège est confié à des religieuses.
Following this event, the college is entrusted to nuns.
Enfin, il a confié à ANKO la nouvelle gamme de produits.
Finally, he entrusted ANKO with the new product line.
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui.
He has entrusted this work to those he left behind.
Depuis lors, le Conseil a confié à l'ONUST diverses tâches.
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks.
Lady Susan m'a confié une lettre pour vous.
Lady Susan has entrusted me with a letter for you.
Chers prêtres, quel ministère extraordinaire le Seigneur nous a confié !
Dear priests, what an extraordinary ministry the Lord has entrusted to us!
Par la suite il a été confié aux agents d'Interpol Argentine.
Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents.
Ce lien est confié à notre liberté responsable.
This relation is entrusted to our responsible liberty.
Vous nous avez confié votre carrière et votre santé.
You've trusted us with your career and your health.
Ma chère enfant, s'est-il jamais confié à moi ?
My dear child, does he ever confide in me?
C'est pourquoi on lui a confié la sécurité de ce sommet.
That is why he was entrusted with security for this summit.
Par la suite il a été confié aux agents d’Interpol Argentine.
Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché