The Minister should explain why she condoned such discrimination.
La Ministre devrait expliquer pourquoi elle tolère une telle discrimination.
In some countries polygamy is either legal or condoned.
Dans certains pays, la polygamie est soit légale soit tolérée.
The actions of extremists cannot be condoned.
Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.
I bear scars of his tyranny, which Britain and America condoned.
Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
This is an untenable situation that cannot be condoned.
C'est une situation indéfendable sur laquelle on ne saurait fermer les yeux.
I would also like to enquire why the retention of these restrictions is condoned.
J’aimerais également savoir pourquoi le maintien de ces restrictions est toléré.
Cross-border aerial bombings, in violation of international law, cannot be condoned.
Les bombardements aériens transfrontières intervenus en violation du droit international ne peuvent être tolérés.
It must never, ever, be condoned under any circumstances.
Cela ne doit jamais, au grand jamais, être toléré et en aucune circonstance.
That practice was neither allowed nor condoned.
Cette pratique n'est ni autorisée ni tolérée.
I never condoned what you did.
Je n'ai jamais approuvé ce que tu faisais.
I've condoned it for a long time.
Je l'ai accepté pendant longtemps.
The Roma suffer prejudice, intimidation and mistreatment, often condoned by local authorities.
Les Roms sont victimes de préjugés, d'intimidations et de mauvais traitements, souvent excusés par les autorités locales.
When we were there in June, there were five campers, which was apparently condoned.
Quand nous y étions en Juin, il y avait cinq campeurs, qui a apparemment été tolérés.
No one condoned roadblocks and the destruction of property as a means of protest.
Personne n'approuve l'installation de barrages routiers et la destruction de biens comme moyens de protestation.
Holding on and expanding nuclear arsenals should be condemned rather than condoned or tolerated.
Le maintien et l'expansion des arsenaux nucléaires devraient être condamnés et non acceptés ou tolérés.
This should neither be tolerated nor condoned on the basis of culture and history.
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
The Union condoned this.
L'Union a fermé les yeux sur ces pratiques.
A social climate that condoned one kind of violation was apt to condone others as well.
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
The Government of the Republic of Korea strongly condemns such a grave provocation, which must not be condoned.
Le Gouvernement de la République de Corée condamne vigoureusement cette grave provocation, qui ne saurait être tolérée.
Such unlawful conduct may have been condoned or even secretly directed by government officials.
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe