conclure

Dans quelques jours, ce temps spécial de grâce se conclura.
In a few days this special time of grace will end.
Donne-moi ta parole, et on conclura un autre marché.
Give me the word, and we'll think up a different deal.
On conclura l'affaire demain, mais pas ici.
We do the deal tomorrow, but not here.
Notre journée dans le Luberon se conclura sur ces belles couleurs.
Our touristic tour of the Luberon will end on those colors.
Il se conclura par une série de recommandations au sujet de son application.
It will conclude with a series of recommendations on implementation.
Le projet se conclura le 31 décembre 2013.
The plan will conclude 31 December 2013.
Nous ne pouvons aucunement garantir qu’un acquéreur ou fournisseur conclura réellement une transaction.
We cannot ensure that a buyer or supplier will actually complete a transaction.
Une évaluation conclura cet exercice.
An evaluation will conclude this exercise.
J'attends avec impatience d'étudier la résolution de l'UE qui conclura vos débats.
I am looking forward to studying the EU resolution which emerges from your debates.
La 10eme réunion du Forum conclura à la fin de la semaine prochaine.
The 10th session of the Forum will conclude by the end of next week.
Le projet se conclura par un exercice sous-régional et par une réunion d'évaluation finale.
The project will be concluded with a sub-regional exercise and a final evaluation meeting.
À cette fin, le haut représentant conclura les arrangements nécessaires avec l’Unidir.
For this purpose, the High Representative will enter into the necessary arrangements with UNIDIR.
Le Secrétaire général conclura le Sommet en faisant la synthèse des débats.
The Summit will conclude with a brief summary of the proceedings by the Secretary-General.
D'après la commission d'enquête qui conclura à un accident.
I got a special commission forming' here that's gonna say it was an accident.
Le stage se conclura par une présentation publique, sous une forme Cabaret bien entendu !
The workshop will close with a public presentation, in the form of a Cabaret of course!
Laissez-moi lui parler et on conclura ici et maintenant.
You just let me do all the talking, and we'll close the deal right here, right now.
Le tournoi débutera le 23 mai et la phase finale se conclura le 20 juillet.
The tournament will begin on May 23 with the Finals taking place on July 20.
La séance d'ouverture se conclura par des déclarations des représentants des groupes régionaux et des groupes d'intérêt.
Statements by the representatives of regional and interest groups will conclude the opening meeting.
Le Secrétaire général conclura la réunion de haut niveau en faisant la synthèse des débats.
The high-level event will conclude with a brief summary of the proceedings by the Secretary-General.
Par conséquent, la Première Commission conclura sa session le 3 novembre 2000, comme prévu par l'Assemblée générale.
Consequently, the First Committee will conclude its session on 3 November 2000, as set by the General Assembly.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant