conclure

Ils concluaient une sélection de 800 projets, de 136 pays.
The awards resulted from a selection of 800 projects from 136 countries.
Les médecins en concluaient que ces phénomènes étaient inexplicables d'un point de vue naturel.
They concluded that these phenomena are inexplicable from the natural point of view.
En 1992, se concluaient 500 ans de résistance indigène face à un système dominant.
The year 1992 marked 500 years of indigenous resistance within an oppressive system.
Les médecins en concluaient que ces phénomcnes étaient inexplicables d'un point de vue naturel.
They concluded that these phenomena are inexplicable from the natural point of view.
Les Tunisiens déroulaient alors et concluaient 25-20.
They continued their attacking action to win the set 25-20.
Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.
Developing countries that were entering into regional free trade agreements voiced similar concerns.
L’étude de 2000 et celle de 2004 concluaient toutes deux, sans réserves, que le projet était rentable.
Both studies in 2000 and 2004 concluded without any reservation that the project was profitable.
La semaine passée, le Conseil, la Commission et le Parlement concluaient un accord sur ces nouvelles lois.
An agreement between the Council, Commission and Parliament was reached on the new laws last week.
Quand elles concluaient à la présence de risques, la ville et le pays hôtes faisaient le nécessaire.
Where a threat was deemed to exist, the host city and country would respond.
La semaine passée, le Conseil, la Commission et le Parlement concluaient un accord... Lire plus
An agreement between the Council, Commission and Parliament was reached on the new laws last week.
Il y a un peu plus de deux ans, l'Afghanistan et la communauté internationale concluaient à Londres un pacte sur cinq ans.
A little more than two years ago, Afghanistan and the international community concluded a five-year compact in London.
Toutefois, si les tribunaux libériens appelés à statuer sur l'ordonnance de suspension concernant PLC Investments concluaient différemment, la question devrait être réexaminée.
However, if the Liberian courts in the PLC stay order proceedings conclude otherwise, this matter should be reconsidered.
Les mencheviks en concluaient que la bourgeoisie devait nécessairement diriger la révolution et prendre en main le pouvoir politique.
The Mensheviks concluded that the bourgeoisie would necessarily lead the revolution, and would take political power into their own hands.
Dans le passé, les négociations sur le budget se poursuivaient bien au-delà de la session du Conseil et ne se concluaient que lors de la Conférence.
In the past, budget negotiations have extended well beyond the Council session and were only concluded during Conference.
Tous ces rapports concluaient que le maintien en détention était la cause d'une dépression profonde chez les enfants et notamment les deux garçons Almadar et Mentazer.
These reports found that ongoing detention was causing deep depressive effects upon the children, and the two boys Almadar and Mentazer.
Ils en concluaient que ces deux sociétés n’auraient pas dû être incluses dans l’échantillon, lequel n’était donc pas représentatif.
The exporting producers therefore concluded that their selection in the sample was not warranted and thus that the sample was unrepresentative.
Lorsqu’ils rencontraient des dieux, des mythes et des rituels différents des leurs, ils n’en concluaient pas que puisque la vérité est unique, toutes les autres religions sont fausses.
When faced with gods, myths, and rituals different from their own, they did not conclude that, since truth is one, all other religions are false.
Ils assuraient des fonctions extérieures à leurs domaines de compétences, concluaient des arrangements contractuels non autorisés et décidaient des besoins en matériel de bureau sans consulter leurs homologues de Genève.
The staff performed functions outside their functional area, entered into unauthorized contractual arrangements and determined requirements for office equipment without consulting functional counterparts in Geneva.
Un expert a fait observer que les États-Unis insistaient pour introduire une disposition selon laquelle l'échange d'informations l'emportait sur le secret bancaire dans toutes les conventions fiscales qu'ils concluaient.
One member noted that the United States now insists on an exchange of information provision that overrides bank secrecy in all of its new tax conventions.
C'est à cette fin qu'il lui a paru utile d'inclure dans le Guide de la pratique des clauses types que les États pourraient insérer dans les traités qu'ils concluaient.
That was why he had found it useful to include in the Guide to Practice some model clauses which States could include in treaties into which they entered.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir