concerner

Ses recommandations ne concernaient pas l'élimination physique de M. Assad.
His recommendations were not for the physical elimination of Mr. Assad.
Toutefois, les deuxième et troisième paragraphes concernaient uniquement les communications.
However, the second and third paragraphs addressed communications alone.
Sur les 149 rapports, près d'un tiers concernaient les achats.
Of the 149 reports, nearly one third involved procurement.
Sur les 374 cas de recrutement, 10 concernaient les FARDC.
Of the 374 recruitment cases, 10 were from FARDC ranks.
De nombreuses remarques concernaient la mise en uvre du budget.
Many comments related to the implementation of the budget.
Nos premiers services concernaient les appels et les messages courts.
Our first services were in connection with calls and short messages.
Bon nombre des cas signalés à Katmandou concernaient des étudiants.
Many of the cases reported from Kathmandu were students.
Ses tâches précédentes concernaient d'autres amplificateurs, comme le PMX.
His previous assignments were with other amplifiers, including PMX.
Cinq des grossesses concernaient des femmes pesant plus de 90 kg.
Five of the pregnancies were in women weighing over 90 kg.
Ces incidents concernaient des enfants âgés de 4 à 36 mois.
These incidents concerned children between the ages of 4 and 36 months.
Les mesures concernaient les importations, les exportations et le commerce intra-UE.
The measures affect imports, exports and trade within the EU.
Ces dernières concernaient 1 136 projets répartis dans 107 pays.
These expenditures related to 1,136 NEX projects in 107 countries.
Les permis de construire concernaient des projets dans six colonies différentes.
The building permits related to plans in six different settlements.
La plupart des propositions du GIF/FIF concernaient essentiellement les pays.
Most of the IPF/IFF proposals for action were addressed mainly to countries.
La plupart de leurs investissements concernaient les pays voisins.
Most of their investments are in neighbouring countries.
Trois de ces projets pilotes concernaient l’Agence mondiale antidopage.
Three of the pilot projects concerned the World Anti-Doping Agency.
La plupart de ces notifications concernaient les pools d' assurance.
Most of these notifications concerned insurance pools.
Les cas cités concernaient la plupart des régions de la Serbie.
The cases presented came from most regions of Serbia.
Les observations du Secrétaire général concernaient le budget-programme proprement dit.
The Secretary-General's comments had related to the proposed programme budget itself.
Les critères minimaux de réussite concernaient les échanges d'images et/ou de données.
The minimum success criteria were to exchange images and/or data.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à