Comté

The comte isn't here.
Le comte est allé en ville.
You know, we didn't think she'd last long until she married the comte and then he was conveniently shipped away somewhere.
Vous savez, nous ne pensions pas qu'elle durerait longtemps jusqu'à ce qu'elle épouse le comte puis il a été commodément expédié quelque part.
No. I volunteered to distribute these. I promised the comte I'd have them out by the end of the day.
J'ai promis au comte de terminer pour ce soir.
Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
Auguste Comte est considéré comme le père de la sociologie.
These stands are located between Comte d'Urgell and Muntaner streets.
Ces stands se trouvent entre les rues Comte d’Urgell et Muntaner.
These stalls are located between Comte d'Urgell and Calabria streets.
Ces échoppes se trouvent entre les rues Comte d’Urgell et Calabria.
What happened to the Comte de St. Germain after that date?
Qu'est-il arrivé au comte de Saint Germain après cette date ?
The Comte will not forget what happened.
Le Comte n'oubliera pas ce qui s'est passé.
This is the Comte de la Fere.
C'est le Comte de la Fère.
The Comte will not forget what happened.
Le comte n'oubliera pas ce qu'il s'est passé.
If you aren't the Comte any more... .. you're the same as them.
Si vous n'êtes plus le Comte... Vous êtes comme eux.
The Comte is our best and closest friend.
Le Comte est notre meilleur et plus proche ami
This accommodation is located in the calle Comte Borrell in Eixample Esquerre district.
Cet établissement est situé dans la rue Comte Borrell dans le quartier de l'Eixample Esquerre.
Members can check the hindcast for a timeline of Port Del Comte weather conditions.
Nos membres peuvent regarder la prévision rétrospective des conditions météorologiques pour Port Del Comte.
Lodging in Comte a farm with panoramic views of Lake Saint-Point.
Gîte 45m² aménagé dans une ferme comtoise avec vue panoramique sur le lac Saint-Point.
Portrait of Auguste Comte.
Portrait d'Auguste Comte.
The Comte de St. Germain stepped into a Europe full of discord and conflict.
Le comte de St. Germain entra dans une Europe emplie de discorde et de conflits.
You are too kind, Mr. de Comte.
-Vous êtes trop bon, M. le Comte.
The Comte de Vaudrec must be arriving soon.
Le comte de Vaudrec devrait bientôt arriver
In recent years, the School of Tourism has its headquarters in the Cal Comte de la Cova.
Depuis quelques années, l’École de Tourisme a son siège dans la Cal Comte de la Cova.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Hanoukka
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X