compromising

Alfresco is modern and evolves rapidly without compromising on quality.
Alfresco est moderne et évolue rapidement sans compromettre la qualité.
How to overcome the crisis without compromising the country's economy?
Comment surmonter la crise sans compromettre l'économie du pays ?
These shortcuts will help you work efficiently without compromising security.
Ces raccourcis vous permettront de travailler efficacement sans compromettre la sécurité.
Load any version to make changes without compromising your original.
Chargez une version pour la modifier sans compromettre votre original.
We do this without compromising the size when folded.
Nous faisons cela sans compromettre la taille une fois pliée.
Your pack stays light and dry without compromising weight or function.
Votre paquet reste léger et sec sans compromettre le poids ou fonction.
We must do this or risk compromising our future.
Nous devons le faire ou risquer de compromettre notre avenir.
Finally, our engineer found a compromising solution without altering the ingredients.
Enfin, notre ingénieur a trouvé une solution compromettante sans modifier les ingrédients.
It gives you comfort and economy without compromising payload.
Il allie confort et économie sans compromettre la charge utile.
Finally, our engineer found a compromising solution without altering the ingredients.
Finalement, notre ingénieur a trouvé une solution compromettante sans altérer les ingrédients.
This feature translates into greater comfort without compromising your security.
Cette fonctionnalité se traduit par un plus grand confort sans compromettre votre sécurité.
A lot of practice, you know, compromising my way through life.
Beaucoup d'entrainement, vous savez, ont compromis mon style de vie.
Superior cooling, without compromising internal space or aerodynamics.
Capacité de refroidissement supérieure, sans compromettre l'espace intérieur ni l'aérodynamisme.
Can I buy that product without compromising my ethics?
Puis-je acheter ce produit sans compromettre mes valeurs éthiques ?
I really don't want anything compromising your first debriefing.
Je ne veux pas que quelque chose compromette ton premier débriefing.
This should improve efficiency at EU airports without compromising security.
Cela devrait améliorer l'efficacité dans les aéroports de l'UE sans compromettre la sécurité.
I don't want you compromising my case.
Je ne veux pas que tu compromettes mon affaire.
It compresses your audio and video files instantly without compromising its original quality.
Il compresse vos fichiers audio et vidéo instantanément sans compromettre leur qualité originale.
These presses make inkjet printing accessible and affordable, without compromising quality.
Ces presses rendent l’impression accessible et abordable, sans aucun compromis sur la qualité.
BAUNAT, nevertheless, always strives for a fast service, without compromising on quality.
BAUNAT, néanmoins, aspire toujours à un service rapide, sans compromettre la qualité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté