compromis

Et si la preuve en ma possession est compromise ?
And if the evidence in my possession is compromised?
Enfants dont la santé est menacée, compromise ou gravement atteinte.
Children whose health is at risk, affected or seriously damaged.
La souveraineté des États membres ne doit pas être compromise.
The sovereignty of Member States should not be threatened.
Il existe de nombreux domaines où la collaboration peut être compromise.
There are many areas where collaboration can be undermined.
Ne pas utiliser si l'intégrité du produit est compromise.
Do not use if the product integrity is affected.
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.
Their participation at workshops has been hampered by lack of funding.
Sinon, la transparence de ces décisions est compromise.
Otherwise, the transparency of these decisions is compromised.
L'efficacité du Conseil ne doit pas être compromise.
The effectiveness of the Council must not be compromised.
Par ailleurs, leur reprise économique pourrait en être sérieusement compromise.
Moreover, their economic recovery could be seriously jeopardised.
La furtivité peut être compromise dans la version gratuite.
Stealth may be compromised in the free version.
Mais vous êtes vous déjà compromise pour un homme auparavant ?
But have you ever compromised for a man before?
Je sais que tu pourrais prendre cette déclaration comme compromise.
I know you may treat this statement as compromised.
L'intégrité de la Cour ne saurait être compromise.
The integrity of the Court must not be compromised.
Par conséquent, la qualité de l’image est compromise.
Hence, the quality of the image is compromised.
La santé alimentaire est compromise et l'eau potable devient rare.
Food security stands endangered and drinking water is becoming scarce.
Ma situation ici est encore plus compromise que la vôtre.
My position here is more impossible than all of yours.
Ne pas laisser à la place ce qui a été compromise.
Don't leave it in the place that's been compromised.
L'efficacité a été compromise par la taille.
The efficiency has been compromised by the size.
Notre paix est menacée et notre démocratie est compromise.
Our peace is threatened, our democracy is being undermined.
Je sais que l'intégrité du jeu ne peut pas être compromise.
I know that the integrity of the game cannot be compromised.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à