comporter

La personne qui a fait cela s'est comportée d'une manière inacceptable et honteuse.
Whoever did this has behaved in an unacceptable and disgraceful way.
Je suppose que vous trouvez que je me suis mal comportée.
I suppose you think I behaved very badly down there.
L'Europe s'est réellement comportée comme une équipe !
Europe really did work as a team!
Pourquoi tu t'es comportée comme ça ?
Why did you have to act like that?
Carlos, je tiens à m'excuser pour la façon dont je me suis comportée.
Carlos, I want to apologize for the way I've been acting.
Elle s'est toujours bien comportée au restaurant.
She's been a good person here at the restaurant.
Je me suis mal comportée, quand j'étais avec toi.
I know I was very ill-behaved when I was with you.
Pourquoi tu t'es comportée comme ça ?
Why did you behave like that?
Cet été, la Russie ne s'est pas comportée conformément à ces principes.
Russia's behaviour in the summer was not in line with these principles.
En fait, je ne me suis pas bien comportée ces derniers temps.
Actually, I haven't been doing very well, lately.
Elle s'est comportée de façon courageuse et juste.
What she did was courageous and correct.
Elle s'est comportée ainsi pendant le voyage.
She did the same thing during the voyage here.
Je suis une femme mariée. Et je ne me suis pas comportée comme ça.
I'm a married woman. And I haven't been acting that way.
Je voudrais aussi m'excuser de m'être comportée ainsi, hier.
And I also want to apologize for the way I behaved yesterday.
Toutes ces années, je me suis comportée comme une très gentille fille, non ?
All these years, I've been a very good girl, haven't I?
Vous vous êtes très bien comportée.
You were very well behaved.
Tu t'es comportée bizarrement ces derniers temps.
You know, Sydney, you've been acting sort of weird lately.
Vous vous êtes très bien comportée.
You did a really good job in there.
Désolée de m'être comportée ainsi avec mon arrière-petit-fils et vous trois.
But I'm most sorry for what I did to my great-grandson and you.
Je me suis rendu compte... que je m'étais mal comportée à la morgue.
So it occurred to me... that I was really rude at the morgue.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée