communiquer
- Exemples
C'est ce que je veux que vous leur communiquiez. | That's what I want you to communicate to them. |
Ils veulent que vous communiquiez avec le changeant dès que possible. | They want you to establish communication with the changeling as soon as possible. |
Je ne peux pas prendre le risque que vous communiquiez avec d'autres prisonniers. | I can't take a risk of you communicating with any other prisoners. |
Il est donc essentiel que vous ne communiquiez pas votre mot de passe. | It is therefore critical that you do not share your password with anyone. |
Comment vous communiquiez avec eux ? | How did you communicate with them? |
J'ai aimé le fait que vous communiquiez avec moi par emails pendant votre séjour. | I like that you communicated with me during your stay via email. |
Vous m'aviez laissé entendre que vous ne communiquiez plus avec Lex. | You led me to believe that you were no longer in communication with Lex. |
Vu que vous ne communiquiez plus. | Since you could no longer communicate. |
Puisque vous ne communiquiez plus. | Since you could no longer communicate. |
Il faut que vous communiquiez avec nous et avec les citoyens de l'Union européenne. | We need you to be able to communicate with us and with the citizens of the European Union. |
En ce qui concerne l'envoi de communications commerciales par voie électronique, indéfiniment, jusqu'à ce que vous nous communiquiez le contraire. | Regarding the remission of commercial communications electronically, indefinitely, until you tell us otherwise. |
Nous serions donc heureux que, dans un souci de transparence, vous nous communiquiez les questions à l'avance. | So we would appreciate it if we get, in the interests of transparency, these questions in advance. |
Nous recommandons que vous communiquiez directement avec ces entités afin de connaître la façon dont ils utilisent les renseignements ainsi recueillis. | You should contact these entities directly if you have any questions about their use of the information that they collect. |
Il est important que vous nous communiquiez votre heure d'arrivée avant votre arrivée, ainsi que toute modification relative à celle-ci. | It is therefore important to know your arrival time as well as any changes that might occur prior to your arrival. |
Il faut que vous nous en communiquiez le résultat, Monsieur le Président, et que nous poursuivions le débat. | It is for you to announce the result of the vote, and then we will simply carry on with the debate. |
En cas de problèmes, de changement de coordonnées bancaires, les fonds seront déposés sur un compte séquestre, le temps que vous nous communiquiez les références actualisées. | In case of problems, coordinates change banking, funds will be deposited into an escrow account, while you communicate us references updated. |
Que vous communiquiez par email, par téléphone ou face à face, vous devez vous assurer de communiquer clairement et efficacement avec vos collègues. | Whether you are communicating via e-mail, phone, or face to face, you want to make sure that you communicate clearly and effectively with your colleagues. |
Pour conclure un contrat ayant pour but l'achat et la livraison des marchandises commandées, il est nécessaire que vous nous communiquiez vos données personnelles. | The data will only be passed on if this is necessary for the delivery of the goods. |
Il est important que vous nous communiquiez votre heure d'arrivée avant votre arrivée, ainsi que toute modification relative à celle-ci. | For this purpose it is important for the Client to know the arrival time as well as any changes that may occur prior to your arrival. |
Pour conclure un contrat ayant pour but l'achat et la livraison des marchandises commandées, il est nécessaire que vous nous communiquiez vos données personnelles. | When you submit an order, we only collect and use your personal data where this is necessary for the fulfilment and handling of your requests. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
